Proposizione finale latina: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica Etichette: Annullato Vandalismo quasi certo |
LiveRC : Annullate le modifiche di 87.20.33.80 (discussione), riportata alla versione precedente di 151.51.60.55 Etichetta: Annulla |
||
Riga 18:
*raramente con il ''[[Participio_latino#Participio_futuro|participio futuro]]'' o ''[[Participio_latino#Participio_presente|participio presente]]'' del verbo;
*raramente anche con ''ob'' e l'accusativo del gerundivo.
Si notino le due espressioni: "ut non dicam" e "ne dicam". Nella prima il ''non'' nega solo il verbo così che la frase tradotta in italiano assuma il valore di «per tacere di...», «per non parlare di..» mentre nella seconda il ne serve per negare l'intera frase e serve ad attenuare un giudizio troppo forte; si traduce con «direi quasi..», «per non dire di...».
|