Hen Wlad Fy Nhadau: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
VolkovBot (discussione | contributi)
m robot Aggiungo: eu:Hen Wlad Fy Nhadau
Gian-~itwiki (discussione | contributi)
Nessun oggetto della modifica
Riga 1:
{{T|lingua=inglese|argomento=folklore|data=marzo 2007}}
 
'''Hen Wlad Fy Nhadau''', solitamente tradotto come ''Terra dei nostri padri'', ma la cui traduzione più letteraria sarebbe ''La vecchia terra dei nostri padri'', è il l'inno nazionale del [[Galles]]. Il inno nazionale è usato ad esempio negli scontri del [[Sei Nazioni]] (dove tutti quattro gli stati che compongono il Regno Unito giocano separatamente Inghilterra, Scozia, Galles e Irlanda del Nord assieme all'Irlanda).<br>
L'inno è scritto e cantato nella lingua originale gallese. Le parole furono scritte da [[Evan James]] e la musica composta da suo figlio [[James James]]. Entrambi erano residenti nella città di [[Pontypridd]], nella contea di [[Glamorgan]] (la più estrema a sudmeridionale del Galles). <br>
L'inno fu composto nel 1856, ema alla Biblioteca Nazionale del gallesGalles sono conservate alcune trascrizioni precedenti.<br>
''Hen Wlad Fy Nhadau'' è conosciuto all'estero perché viene eseguito (e cantato da tutto il pubblico) prima dell'inizio delle partite di [[rugby]] del Torneo delle [[Sei Nazioni]] (nel quale le nazioni delle [[isole britanniche]] giocano separatamente: [[Inghilterra]], [[Scozia]], Galles e un'unica squadra [[Isola d'Irlanda|irlandese]]).
 
Si== fornisce la versioneVersione originale in [[lingua gallese]]: ==
 
Mae hen wlad fy nhadau yn annwyl i mi,<br>