Wade-Giles: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
SassoBot (discussione | contributi)
m Bot: Aggiungo: wuu:威妥玛拼音
Nessun oggetto della modifica
Riga 1:
'''Wade-Giles''' (pronuncia {{IPA|/ˌweɪdˈʤaɪlz/}} in [[lingua inglese|inglese]]), a volte abbreviato '''Wade''', è un sistema di [[romanizzazione]] (notazione fonetica e [[traslitterazione]] in scrittura latina) dei caratteri del [[lingua cinese|cinese standard]], cioè della varietà [[Pechino|pechinese]] del [[lingua_cinese_mandarino|mandarino]]. Sviluppatosi da un sistema ideato da [[Thomas Francis Wade|Thomas Wade]] a metà del [[XIX secolo]], si consolidò nel dizionario cinese-inglese di [[Herbert Giles]]. Fu il sistema di traslitterazione più importante nel mondo anglofono durante la maggior parte del [[XX secolo]].
 
== Storia ==