Morfofonologia: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Carlog3 (discussione | contributi)
Carlog3 (discussione | contributi)
Riga 151:
 
==== Contesto ortografico ====
<!--
The English plural morpheme ''s'' is written the same regardless of its pronunciation: ''cat'''s''', dog'''s'''.'' This is a morphophonemic spelling. If English used a purely phonemic orthography (the same system without any morphemic considerations), these could be spelled ''cats'' and ''dogz,'' because {{IPA-en|s|}} and {{IPA|/z/}} are separate phonemes in English.
 
Il morfema plurale inglese ''s'' viene scritto senza tenere conto della sua pronuncia: ''cat'''s''', dog'''s'''''. Questa è una grafia morfofonemica. Se l'inglese usasse un'ortografia puramente fonemica (lo stesso sistema senza nessuna considerazione morfonemica), le precedenti parole potrebbero avere rispettivamente la grafia ''cats'' e ''dogz,'' perché {{IPA|s|}} e {{IPA|/z/}} sono fonemi separati nella lingua inglese.
To some extent English orthography reflects the [[etymology]] of its words, and as such it is partially morphophonemic. This explains not only ''cat'''s''''' {{IPA|/s/}} and ''dog'''s''''' {{IPA|/z/}}, but also '''''sci'''ence'' {{IPA|/saɪ/}} vs. ''uncon'''sci'''ous'' {{IPA|/ʃ/}}, '''''pre'''judice'' {{IPA|/prɛ/}} vs. '''''pre'''quel'' {{IPA|/priː/}}, ''chas'''ed''''' {{IPA|/t/}} vs. ''load'''ed''''' {{IPA|/<s>ɪ</s>d/}}, '''''sign''''' {{IPA|/saɪn/}} '''''sign'''ature'' {{IPA|/sɪɡn/}}, '''''na'''tion'' {{IPA|/neɪ/}} vs. '''''na'''tionalism'' {{IPA|/næ/}}, and '''''spec'''ial'' {{IPA|/spɛ/}} vs. '''''spec'''ies'' {{IPA|/spiː/}}, etc.
 
In qualche misura l'ortografia inglese riflette l'[[etimologia]] delle sue parole, e come tale è parzialmente morfofonemica. Questo spiega non solo l'esempio precedente di ''cat'''s''''' {{IPA|/s/}} e ''dog'''s''''' {{IPA|/z/}}, ma anche
Most morphophonemic orthographies, however, reflect only active morphology, like ''cats'' vs. ''dogs,'' or ''chased'' vs. ''loaded.'' [[Turkish language|Turkish]] and [[German language|German]] both have broadly phonemic writing systems, but while German is morphophonemic, transcribing the "underlying" phonemes, Turkish is purely phonemic, transcribing surface phonemes only (at least traditionally; this appears to be changing). For example, Turkish has two words, {{IPA|/et/}} 'meat' and {{IPA|/et/}} 'to do', which in isolation appear to be homonyms. However, when a vowel follows, the roots diverge: {{IPA|/eti/}} 'his meat', but {{IPA|/edir/}} 'he does'. In Turkish when a root that ends in a {{IPA|/d/}} appears without a following vowel, the {{IPA|/d/}} becomes {{IPA|/t/}} ([[final obstruent devoicing]]), and that is reflected in the spelling: ''et, et, eti, edir''.
:- '''''sci'''ence'' {{IPA|/saɪ/}} vs. ''uncon'''sci'''ous'' {{IPA|/ʃ/}},
:- '''''pre'''judice'' {{IPA|/prɛ/}} vs. '''''pre'''quel'' {{IPA|/priː/}},
:- ''chas'''ed''''' {{IPA|/t/}} vs. ''load'''ed''''' {{IPA|/<s>ɪ</s>d/}},
:- '''''sign''''' {{IPA|/saɪn/}} '''''sign'''ature'' {{IPA|/sɪɡn/}},
:- '''''na'''tion'' {{IPA|/neɪ/}} vs. '''''na'''tionalism'' {{IPA|/næ/}},
:- '''''spec'''ial'' {{IPA|/spɛ/}} vs. '''''spec'''ies'' {{IPA|/spiː/}},
:ecc.
 
La maggior parte delle ortografie morfofonemiche, tuttavia, riflettono unicamente la morfologia attiva, come ''cats'' vs. ''dogs,'' o ''chased'' vs. ''loaded''. Il [[lingua turca|turco]] e il [[lingua tedesca|tedesco]] hanno entrambi sistemi di scrittura estesamente fonemici, ma mentre il tedesco è morfofonemico, e trascrive perciò i fonemi "sottostanti", il turco è puramente fonemico, ovvero transcrive solo i fonemi superficiali (almeno tradizionalmente; sembra essere in fase di evoluzione). Per esempio, il turco ha due parole, {{IPA|/et/}} 'carne' e {{IPA|/et/}} 'fare', le quali in isolamento appaiono come omonimi. Tuttavia, quando c'è una vocale seguente, le radici divergono: {{IPA|/eti/}} 'la sua carne', ma {{IPA|/edir/}} 'egli fà'. In turco quando una radice terminante in {{IPA|/d/}} non ha una vocale successiva, la {{IPA|/d/}} diventa {{IPA|/t/}} ([[desonorizzazione finale|desonorizzazione occlusiva finale]]), e viene riflessa nella grafia: ''et, et, eti, edir''.
German has a similar relationship between {{IPA|/t/}} and {{IPA|/d/}}. The words for 'bath' and 'advice' are {{IPA|/bat/}} and {{IPA|/rat/}}, but the verbal forms are {{IPA|/badən/}} 'to bathe' and {{IPA|/ratən/}} 'to advise'. However, they are spelled ''Bad, baden'' and ''Rat, raten'' as if the consonants didn't change at all. Indeed, a speaker may perceive that the final consonant in ''Bad'' is different from the final consonant of ''Rat'' because the inflections differ, even though they are pronounced the same. A morphophonemic orthography such as this has the advantage of maintaining the orthographic shape of the root regardless of the [[inflection]], which aids in recognition while reading.
 
Il tedesco ha una relazione similare tra {{IPA|/t/}} e {{IPA|/d/}}. Le parole per 'bagno' e 'consiglio' sono {{IPA|/bat/}} e {{IPA|/rat/}}, ma le forme verbali sono {{IPA|/badən/}} 'bagnare' e {{IPA|/ratən/}} 'consigliare'. Tuttavia, esse sono scritte ''Bad, baden'' e ''Rat, raten'' come se le consonanti non mutassero affatto. Infatti, un parlante può percepire il fatto che la consonante finale in ''Bad'' sia diversa dalla consonante finale di ''Rat'', in quanto le flessioni differiscono, sebbene la loro pronuncia sia la stessa. Un'ortografia morfofonemica come questa ha il vantaggio di mantenere la forma ortografica della radice senza tener conto della [[flessione]], che aiutando il riconoscimento durante la lettura.
In the [[International Phonetic Alphabet]], pipes (| |) are often used to indicate a morphophonemic rather than phonemic representation. Another common convention is double slashes (// //), iconically implying that the transcription is 'more phonemic than simply phonemic'. Other conventions sometimes seen are double pipes (|| ||) and curly brackets ({ }).
 
Nell'[[alfabeto fonetico internazionale]], vengono spesso usate le barre verticali (| |) per indicare una rappresentazione morfofonemica piuttosto che fonemica. Un'altra convenzione comune sono le doppie sbarre oblique (// //), implicando graficamente che la trascrizione è 'più fonemica che semplicemente fonemica'. Altre convenzioni incontrate talvolta sono le doppie barre verticali (|| ||) e le parentesi graffe ({ }).
:'''Table.''' The ''underlying'' (morpho-phonemic), ''phonemic,'' and ''phonetic'' representations of four German and Turkish words. (In the Turkish examples, {{IPA|//Ü//}} represents an underlying high vowel that, as a result of Turkish [[vowel harmony]], may surface as any one of the four phonemes {{IPA|/i y ɯ u/}}.)
 
:'''Tabella.''' Diamo qui la rappresentazione ''sottostante'' (morfo-fonemica), ''fonemica'' e ''fonetica'' di quattro parole tedesche e turche. (Negli esempi turchi, {{IPA|//Ü//}} rappresenta un vocale acuta sottostante che, risultante dall'[[armonia vocalica]] turca, può emergere come ognuno dei quattro fonemi {{IPA|/i y ɯ u/}}.)
:{| class="wikitable"
! ||wordparolad!!morphomorfo-<br>phonemicfonemica!!phonemicfonemica!!phoneticfonetica
|-
|align=center rowspan=4|'''GermanTedesco'''||''Bad''|| {{IPA|//bad//}} || {{IPA|/bat/}} || {{IPA|[bat]}}
|-
|''baden''|| {{IPA|//badən//}} || {{IPA|/badən/}} || {{IPA|[badən]}}
Line 174 ⟶ 181:
|''raten''|| {{IPA|//ratən//}} || {{IPA|/ratən/}} || {{IPA|[ʀatən]}}
|-
|align=center rowspan=4|'''TurkishTurco'''||''et''|| {{IPA|//ed//}} || {{IPA|/et/}} || {{IPA|[ɛt]}}
|-
|''edir''|| {{IPA|//edÜr//}} || {{IPA|/edir/}} || {{IPA|[edir]}}
Line 183 ⟶ 190:
|}
 
AnotherUn examplealtro ofesempio adi morphophonemicortografia orthographymorfofonemica is modernè l'[[hangul]] moderno, ande evenancor moredi sopiù thel'obsoleta obsolete North Koreanortografia ''[[NewNuova Koreanortografia Orthographycoreana|Chosŏnchosŏn-ŏ sinch'ŏlchabŏp]]'' orthographydel nord-coreano.
 
//-->
== Bibliografia==
*{{lingue|en}} [[Bruce Hayes|Hayes, Bruce]] (2009). "Morphophonemic Analysis" ''Introductory Phonology'', pp.&nbsp;161–185. Blackwell