Proud Mary/Born on the Bayou: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Dennis Radaelli (discussione | contributi)
Riga 27:
==La canzone==
 
Stilisticamente, la canzone mescola elementi di diversi generi, inclusi [[rock and roll]], [[blues]], [[gospel music|gospel]], e [[soul music|soul]]. Non di meno contiene molti degli elementi più caratteristici dei [[Creedence Clearwater Revival]], inclusi un ripetuto [[riff]] di [[chitarra]], un testo "casalingo", e un [[Assolo (musica)|assolo]] di chitarra, che Fogerty disse essere stato influenzato da [[Steve Cropper]] dei [[Booker T. & the M.G.'s]].
 
La seconda riga del secondo verso ha generato considerevole confusione, e può essere considerato un tipo di [[malinteso]]. I diversi ascoltatori hanno variamente interpretato il suddetto verso come "pumped a lot of pain", ''pain'' come dolore e "pumped a lot of 'pane", riferendosi a ''propane'', il [[propano]], che è comunemente utilizzato come [[carburante]]. La controversia fu ulteriormente alimentata da [[Ike & Tina Turner]] nella loro [[cover]], nella quale [[Tina Turner|Tina]] canta "pumped a lot of 'tane", riferendosi a ''octane'', l'[[ottano]], la scala di gradazione della [[benzina]]. L'autore, Fogerty, alla fine calmò la confusione, dicendo "A volte inserisco parole nelle canzoni perché suonano bene da cantare. Ogni tanto l'ascoltatore non capisce ciò che sto cantando, perché io sono concentrato a cantare la vocale, divertendomi con i suoni delle parole che vengono fuori dalla mia bocca. 'Cleaned a lot of plates in Memphis, pumped a lot of pain down in New Orleans,' è un buon esempio. Penso che Tina Turner cantò ''tane'' invece di ''pain'', come forma contratta di ''octane''. Ma so cosa voleva dire."