Differenze tra le versioni di "Lingua tatara di Crimea"

 
== Scrittura e fonetica ==
Fino al [[1928]] la lingua tatara di Crimea usavautilizzava l'[[alfabeto arabo]], dal [[1928]] al [[1939]] passò a quello latino modificato (il cosiddetto "nuovo alfabeto turco", noto anche come Yañalif), sostituito nel 1939 dall'[[alfabeto cirillico]]. A partire dagli anni '90 del secolo scorso si sta effettuando un graduale passaggio all'alfabeto latinizzato approvato dal Consiglio supremo della Crimea che nel [[1997]] adottò la rispettiva risoluzione. Questo alfabeto è differente da quello usato negli anni 1930 essendo praticamente identico all'[[alfabeto turco]], con due lettere aggiunte, Q e Ñ. Nel momento presente è in uso sia l'alfabeto cirillico che quello a base latina. Vale la pena rilevare che su [[internet]] è usato quasi esclusivamente l'alfabeto latino, mentre nella maggior parte delle pubblicazioni stampate si usa ancora quello cirillico.
 
=== Alfabeto latino ===
Utente anonimo