Io sono colui che sono: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Secondo la maggior parte delle fonti, la frase esatta in italiano è "Io-Sono" e non "L'Io Sono".
Riga 1:
{{Avvisounicode}}
[[File:EhyehAsherEhyeh1.jpg|thumb|Ehyeh Asher Ehyeh]]
{{Quote|Dio disse a Mosè: "Io sono colui che sono". Poi disse: "Dirai così ai figli d'Israele: «<nowiki>L'</nowiki>''Io -Sono'' mi ha mandato da voi»"|[[Libro dell'Esodo|Esodo]] {{passo biblico|Es|3:14}}|''' וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים אֶל-מֹשֶׁה, אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה; וַיֹּאמֶר, כֹּה תֹאמַר לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל, אֶהְיֶה, שְׁלָחַנִי אֲלֵיכֶם'''|lingua=he}}
 
'''Io sono colui che sono''' ({{lang-he|'''אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה'''}}, '''''ʾehyeh ʾašer ʾehyeh''''') è la traduzione [[lingua italiana|italiana]] comune della risposta che, nella [[Bibbia ebraica]] (e nell'[[Antico Testamento]]), [[Nomi di Dio nella Bibbia|Dio]] diede a [[Mosè]] quando Gli chiese il nome ({{passo biblico2|Esodo|3:14}}). È uno dei versetti più famosi della [[Torah]] e della [[Bibbia]]. Nella [[Chiesa cattolica]] prevale la traduzione «Io sono colui che è», che denota l'assolutezza dell'[[esistenza]].