Buran (vento): differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
→‎Etimologia: manca la citazione; inoltre, la discriminazione sulla forma linguistica italiana da utilizzare sembra derivare da un'opinione personale e non oggettiva
Etichette: Modifica da mobile Modifica da web per mobile
Riga 13:
La forma burian è in realtà da preferire in italiano a buran grazie allo [[iotacismo]] nel termine greco βορέας, Borea.
 
{{citazione necessaria|Poiché i venti in meteorologia hanno sempre il nome per la provenienza di chi li subisce (vedi bora, maestrale), il Buran russo quando giunge in Italia è più corretto che venga chiamato Burian, parola dal più nobile etimo greco.}}
 
== Effetti sul clima ==