Catholicos: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Incipit: fontati i significati latino e greco. Consultati il Calonghi del 1989, e il Nuovo Campanini Carboni (Paravia, 1995), il termine esiste come aggettivo e nome al neutro plurale. A riguardo di "(primate) generale" o "(vicario) generale, spiego in talk.
Etichette: Modifica da mobile Modifica da web per mobile
Fix template citazione
Etichette: Modifica da mobile Modifica da web per mobile
Riga 1:
Il termine latino '''Catholicos''' (anche come aggettivo, e nome al n. plur. '''Catholica''', '''-orum'''<ref name="Calonghi 1989">{{cita libro|autore= [[Ferruccio Calonghi|F. Calonghi]]|titolo= Lemma "Catholicus", nel dizionario latino italiano (bilingue)|editore= Rosenberg & Sellier|edizione= terza|anno= 1989|città= Mappano|p.= 429}}</ref>) corrisponde alla parola [[Greco antico|greca]] ''katholikós'' che significa "universale, generale"<ref name="Rocci 1993" />, e a sua volta deriva da ''kathólou'' ("in generale, nell'insieme, assolutamente")<ref name="Rocci 1993">{{cita libro|autore= [[Lorenzo Rocci]]|url= |titolo= Vocabolario greco-italiano|editore= Società editrice Dante Alighieri|anno= 1993 (fine stampa)|p. 1946}}</ref>, e "(primate) generale" o "(vicario) generale"<ref>si consulti la [[wikt:en:catholicos|la voce "catholicos]] nel [[Wikizionario]] in lingua inglese</ref>.
 
==Origine==