Amico dell'uomo (Auguri Pasquali per 2022) modifica

Il testo è mio, originale, e la melodia può essere sulle note di una belissima canzone:[1]

Risorto Gesù è in Ucraina
(acrostico italiano)
Prijatelj človeka
(črkospev slovensko)
Donosi nam nadu Bog
(slovostih srpsko-hrvatski)
Jesus overcame death
(acrostic English)
Húsvét a békéjét adjon a népeknek
(betűvers magyarul)
Tod ist überwunden!
(Akrostichon deutsch)

Risorto Gesù è in Ucraina
In gente amichevole e vicina
Sorgente di grazia moltiplica
Odio ha vinto con la carità.

Redentore abbi di noi pietà
Tempeste disturbano la natura
Ovunque peccato distrugge città
Il peso immenso sull’umanità.

Non dimentichiamo la nostra età
Uniti con Dio vediamo via,
Che va al riconciliazione
Risurrezione la confermerà

Amiamo la pace, che Dio darà
Invitiamo la gente che piú pregherà.
Nobile saluto mio a te verrà.
Alleluia con te insieme canterà.

Prijatelj človeka od mrtvih je vstal
Rešenje prinesel, nam upanje dal.
In sredi sovraštva ljubezen žari
Je konec prekletstva, sovražnik beži.

A vojne besnijo, podžiga jih vrag,
Tako, ko da človek človeku ni brat.
Enako kot nekdaj, ko Kajn je divjal
Lagaje se brata je v smrt zapeljal.

Je prišlo vstajenje, svobode je čas:
Čestitkam pridružimo vsi se na glas:
Le s sodelovanjem naprej bomo šli,
od Vstalega med ukrajinske ljudi!

Veselje se širi po svetu okrog,
Enake ljudi nas ustvaril je Bog:
Ko kanček dobrote premagal bo zlo:
ah, z angeli pojemo alelujo.

Donosi nam nadu Bog, stvoritelj naš
Očuvajmo slogu, jer jamči nam spas.
Ne bojmo se đavla, ta vara nas on,
Oterajmo ga, je ko kameleon.

Sin Božji uskrsne, otvori nam raj,
I snagu nam daje da zemaljski vaj.
Na zasluge večne okrenemo mi,
A konačno u nebo stignemo svi.

Mi nećemo rata, jer Isus je mir,
Najvećih je radosti večiti vir.
A uskrs otvara nam čitav svemir
Da jednom umiri se ljudski nemir.

Uteši apostole sabrane sve,
Bog-Isus poveri im zadaće te:
Opraštajte grehe, to Božji je dar:
Gospodin je ljudi i neba vladar.

Jesus loves all poor mankind
Every year we remember this
So we are closely connected with him
Us all with his grace blesses he.

See, by his resurrection he overcame death
Over the world is spreading his grace
Valorous he was in carrying the cross
Equally brave in remission of sins.

Really he is present in the Holy Eucharist
Careful for peoples lovely Jesus Christ
At the last hour he will comfort us
Meating him we happily travel to eternity

End of all efforts will be joy in heaven
Death is the door to a better life there
Easter greetings receive you from us
Throughout the world reign peace and justice!

Húsvét a békéjét adjon a népeknek,
Úristen kegyelmek legyenek veletek.
Sűrűn a bűn sújtja az ember lelkét
Vigasztalást hoz gyónás nektek.

Énekel angyal: „Van jövő, jó emberek.
Teljes megbocsátás – ingyenes ajándék.
Istennek teszik, ha megvan a megértés,
Bizony, ti vagytok most testvérek.”

Értékes volt az a húsvéti éjszaka:
Kőszívű katonák őriztek holttestet.
Édes Üdvözítőnk győzött az ördögöt,
De nekünk segít is küzdelmeinkben.
 
Ezért kívánunk most kellemes ünnepet:
Továbbá békében családban éljetek
Adjon Feltámadott Jézus áldásait,
Dalaljon örömmel emberiség.

Tod ist überwunden, weil Herr hat besiegt,
Ostern uns gestrahlte, ist vorbei der Krieg.
Dann steht vor uns eine ganz neue Zukunft
In der spielt eine Rolle menschliche Vernunft.

Sich Jesus erscheint den Aposteln nun,
Totenbleich erschrocken, sie fragen: „Warum?“
Über die Vergebung der Sünden Vollmacht
Beliebter Erlöser hat Ihnen gebracht.

Erschrocken die Jünger sehen den Christus's Glanz,
Riesenartig Freude erfüllt Seele ganz.
Welt weite wird kennen von neuer Botschaft,
Und alles ist erfüllt von göttlicher Kraft.

Nemmt jetzt meine edlen Ostergrüße an,
Dann über die Liebe Gottes denken an.
Endlich durch uns'rer Welt erstrahlte Freiheit,
Nun neue Bedeutung hat gute Arbeit.

  1. ^ VätusWunschliste: Es gibt wohl kein Leben (Küherleben), su youtube.com, Oesch's die Dritten, 17 agosto 2018. URL consultato il 7 aprile 2022.