Wikipedia:Bar/Discussioni/Nuovo tool per le traduzioni ("TradLink")

Nuovo tool per le traduzioni ("TradLink")


Da tempo mi sono creato un nuovo tool per velocizzare le traduzioni. In particolare permette di trasformare velocemente un link straniero (ad esempio l'inglese "Hudson Bay") nell'equivalente italiano ("Baia di Hudson"). Visto che adesso serviva ad un altro utente l'ho trasformato in un accessorio.

In pratica si selezionano una o più parole, si digita Alt+numero, e se quelle parole corrispondono ad un titolo sulla wiki straniera vengono trasformate nell'equivalente titolo in italiano.

L'accessorio lo potete abilitare nella solita pagina, e la spiegazione completa la trovate in Aiuto:Accessori/TradLink Jalo 09:20, 3 set 2014 (CEST)[rispondi]

ottimo lavoro, ma non è di fondo il motivo per cui (mi pare) wikidata prende/ha preso finanziamenti da google? In altri termini, ottenere traduzioni più accurate su termini tecnici e secondari grazie ai nostri interlink e le proprietà di wikidata che fissano il contesto degli oggetti da tradurre? secondo me in futuro le traduzioni automatiche sarà sempre migliore, lo dico da poliglotta, si fanno passi da gigante.--Alexmar983 (msg) 11:04, 3 set 2014 (CEST)[rispondi]
Comodo, grazie! --Umberto NURS (msg) 13:02, 3 set 2014 (CEST)[rispondi]
Sembra molto utile. Se si potesse semplificare il metodo con cui funziona sarebbe eccezionale (usando Lua?). Ad esempio qualcosa simile ad un pulsante "Cerca traduzione" (con un menù a tendina a lato per selezionare la lingua), che una volta cliccato faccia apparire un messaggio con altri due pulsanti del tipo "Trovata traduzione: ... <<Sostituisci>> o <<Annulla>>?" --Daniele Pugliesi (msg) 17:45, 3 set 2014 (CEST)[rispondi]
Non conosco Lua, ma mi sembra una soluzione complicata. Il bello del tool è che con un click fai tutto. I traduttori lo usano ogni pochi secondi, per cui aumentare il numero di click o tasti da schiacciare diventa una perdita di tempo Jalo 18:02, 3 set 2014 (CEST)[rispondi]