Discussione:Adeste fideles

Ultimo commento: 1 mese fa, lasciato da Super nabla in merito all'argomento Partitura

Adeste fideles modifica

Agente utente: Mozilla/5.0 (Windows NT 6.0) AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/47.0.2526.106 Safari/537.36

URL: https://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Adeste_fideles&veaction=edit&vesection=1 Il canto natalizio Adeste fideles, nella versione in latino, riportava un errore alla seconda strofa - terza riga. "et nos ovanti" che deve essere corretto in "et nos ovantes": Molti testi portano "ovanti" ma è errato. "ovantes" latino "ovans. ovantis..." plurale maschile "ovantes".(osannanti) Io avevo già apportato la correzione nel 2014, ma ho ritrovato lo stesso errore. Oggi 24 dic.2015 ho apportato nuovamente la correzione. Notare che Andrea Boccelli esegue il canto nella versione errata "et nos ovanti"......Evidentemente si sono tramandati alcuni testi con questo errore. Non so come rendere pubblico il testo originale/corretto.

82.54.60.217 (msg) 19:34, 24 dic 2015 (CET)Rispondi

Inserisci qui un titolo pertinente, grazie! modifica

Inno "ADESTE FIDELES

L'antico canto natalizio "Adeste fideles" alla seconda strofa è più esattamente così: "En grege relicto - umiles adcurant - vocati pastores adproperant - et nos ovanti - gradu festinemus ....etc.

Chiedo venia. In precedenza avevo segnalato (e modificato) che nella seconda strofa "et nos ovanti gradu festinemus" andava corretto in "et nos ovantes gradu festinemus, secondo un testo/spartito su cui mi ero esercitato in gioventù. L'esatta interpretazione/traduzione del testo è: "e noi con passo esultante ci affrettiamo (con passo esultante, gioioso...) dove festinemus assume il significato proprio di "affrettarsi, con passo lento e gioioso...." (un assimoro!)

Partitura modifica

Riprendo e riadatto spartito, aggiungendo testo della versione in latino. —Supernabla🪰 13:47, 30 mar 2024 (CET)Rispondi

Ritorna alla pagina "Adeste fideles".