Discussione:Clitemnestra
Ultimo commento: 4 anni fa, lasciato da Syrio in merito all'argomento nome italianizzato
Questa voce rientra tra gli argomenti trattati dal progetto tematico sottoindicato. Puoi consultare le discussioni in corso, aprirne una nuova o segnalarne una avviata qui. | |||||
|
La voce non è stata ancora monitorata, fallo ora! | ||||||||||
|
nome italianizzato modifica
Domanda: se in origine il nome proprio è scritto con "mn" (nel testo è indicato "in greco antico: Κλυταιμνήστρα, Klytaimnēstra"), perché ci riteniamo autorizzati a modificarlo (peraltro non ovunque!)? Non si tratta di un nome comune, come "giuoco" che è divenuto "gioco", un nome proprio in una lingua diversa non resta possibilmente tale? C'è già stato un dibattito su questo tema? --GeorgesB (msg) 09:17, 19 nov 2019 (CET)
- [@ GeorgesB] Non sono sicuro di aver capito cosa intendi, ma se stai suggerendo di utilizzare la forma greca originale (Klytaimnēstra) allora è una proposta irricevibile; essendo questa Wikipedia in lingua italiana, si usano i nomi in lingua italiana, se attestati (così come abbiamo "Artemide" al posto di "Artemis", e via dicendo). Nel caso invece tu intenda di usare la forma "Clitemnestra" (con l'mn) anziché "Clitennestra", allora dipende da quale delle due è maggiormente attestata dalle fonti di lingua italiana; sono sicuramente usate entrambe, Treccani predilige la forma con due N (che è dovuta ad un appianamento della pronuncia, lo stesso per cui da Agamemnon si ottiene Agamennone), ma è largamente usata anche l'altra. --Syrio posso aiutare? 12:53, 19 nov 2019 (CET)
- [@ Syrio] Grazie per la tua risposta. Lungi dal proporre la versione greca, io mi riferivo a Clitemnestra, nome già tradotto in italiano (Agamemnon invece mi risulta sia greco, non italiano) e, per quel che ne sapevo fino a stamattina, versione più comune. Di questo passo un giorno scriveremo Escalibur? Io sono contrario già a "posdatato" senza la t latina, che il Wikizionario accetta (https://it.wiktionary.org/wiki/posdatato), mentre il Dizionario Treccani no, o meglio non ancora (http://www.treccani.it/vocabolario/postdatare/) --GeorgesB (msg) 14:11, 19 nov 2019 (CET)
- Sì sì, Agamemnon è greco (era solo l'esempio relativo all'appianamento della pronuncia). Beh, che piaccia o meno, le lingue evolvono (in italiano arcaico esisteva anche Agamemnone, infatti, tanto per dire). Comunque non sono contrario a usare la forma "Clitemnestra", se vuoi proporlo basta discuterne in DP:Mitologia. --Syrio posso aiutare? 16:52, 19 nov 2019 (CET)
- [@ Syrio] Grazie per la tua risposta. Lungi dal proporre la versione greca, io mi riferivo a Clitemnestra, nome già tradotto in italiano (Agamemnon invece mi risulta sia greco, non italiano) e, per quel che ne sapevo fino a stamattina, versione più comune. Di questo passo un giorno scriveremo Escalibur? Io sono contrario già a "posdatato" senza la t latina, che il Wikizionario accetta (https://it.wiktionary.org/wiki/posdatato), mentre il Dizionario Treccani no, o meglio non ancora (http://www.treccani.it/vocabolario/postdatare/) --GeorgesB (msg) 14:11, 19 nov 2019 (CET)