Discussione:Comuni della Lituania

Ultimo commento: 6 anni fa, lasciato da InternetArchiveBot in merito all'argomento Collegamenti esterni modificati

Municipalità vs Comuni

modifica

La traduzione di savivaldybė è "comune", più che "municipalità". Non sarebbe più corretto rinominare in "Comuni della Lituania", visto che comune è un termine più italiano, sicuramente, a mio parere, più corretto di municipalità, che è chiaramente una traduzione letterale dell'inglese "municipality" (che fra l'altro è un modo per indicare, appunto, i comuni)? БуккияСкажи мне! 14:47, 16 feb 2009 (CET)Rispondi

Collegamenti esterni modificati

modifica

Gentili utenti,

ho appena modificato 2 collegamento/i esterno/i sulla pagina Comuni della Lituania. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 10:35, 17 feb 2018 (CET)Rispondi

Ritorna alla pagina "Comuni della Lituania".