Discussione:Dialetto valenciano

Ultimo commento: 8 anni fa, lasciato da 78.12.172.223 in merito all'argomento Teniamo fuori la politica da Wikipedia

Secondo la voce su en.wiki (ma anche secondo la voce alla quale viene fatto il redirect) il termine può indicare sia il catalano che suoi dialetti:

"There is consensus amongst linguists that '''Valencian''' is the name for the '''[[Catalan language]]''' which is spoken in the [[Land of Valencia]]. The word is also used to refer to the dialect of this territory to differentiate it from Catalan language as a whole, or from the "Catalan of [[Barcelona]]" ([[Central Catalan]] group of varieties). In this sense it can be considered a dialect of the [[Western Catalan]] variety [...]"

Al termine della traduzione di en:Valencian verrà effettuata l'integrazione delle informazioni aggiuntive in lingua catalana o la creazione di una voce a se stante (con l'eliminazione del redirect). Quest'ultimo aspetto è TBD (to be decided): non sono un linguista e i suggerimenti sono benvenuti! -- Pap3rinik (..chiedi ad Archimede) 17:49, 3 gen 2006 (CET)Rispondi


Ciao. Lo sò che è una faccenda lunga e complicata da spiegare (poi si finisce sempre col discutere animatamente), ma il fatto che sia riconosciuta dalla Costituzione Spagnola come "lingua" non permette di classificarla come "dialetto del catalano", non credi? Mont

Lingua valenciana modifica

Sono pienamente d'accordo, la llengua valenciana no es català i tampoc es un dialecte! (la lingua valenciana non è il catalano e neppure un dialetto!) Difatti qui vi contraddicete e dite che sono TUTTE LINGUE RICONOSCIUTE UFFICIALMENTE. https://it.wikipedia.org/wiki/Lingue_della_Spagna --78.12.172.223 (msg) 16:59, 13 ott 2015 (CEST)Rispondi

Llàstima que el que acabes d'escriure hauria estat el mateix en català o en valencià... (i de fet, en quina llengua estic escrivint?) --Talmid3 (msg) 10:23, 8 giu 2013 (CEST)Rispondi

Mancano dati modifica

L'articolo è semplicistico e parziale e ometti fatti importanti https://www.abc.es/espana/comunidad-valenciana/abci-consejo-europa-diferencia-valenciano-catalan-entre-lenguas-minoritarias-201601211321_noticia.html o che storicamente la più parte dei valenciani non hanno mai sentito la lingua dei catalani come il loro idioma valenciano e che questo è indipendentemente dalle idee politiche dei valenciani e che il vero problema è sociolinguistico https://www.lavanguardia.com/cultura/20041209/51262801790/casi-el-65-de-los-valencianos-opina-que-su-lengua-es-distinta-al-catalan-segun-una-encuesta-del-ci.html. Tuttavia, il articolo dice che "dal punto di vista linguistico, il valenciano non è altro che un dialetto meridionale del catalano; su questa affermazione concorda la quasi totalità del mondo accademico" senza fornire altri riferimenti per dimostrarlo che l' Acadèmia Valenciana de la Llengua (instituzione creata dalle pressioni politiche del politico catalano di destra Jordi Pujol al governo spagnolo di Aznar, anche di destra, unicamente allo scopo di forzare l'assimilazione del catalano https://elpais.com/diario/2004/11/10/catalunya/1100052447_850215.html http://www.alertadigital.com/2013/01/01/el-pp-de-la-comunidad-valenciana-caballo-de-troya-de-la-catalanizacion/) e l'Institut d'Estudis Catalans (instituzione privata niente imparziale essendo catalana). In effetti, questa affermazione che l'opinione che il valenciano sia un dialetto catalano è completamente unanime nel mondo accademico non è vera, come ne anche unanimità nel mondo accademico al fatto che il portoghese e il galiziano siano o meno la stessa lingua. Ci sono studi accademici come "Das Valencianische Zwischen Autonomie Und Assimilation" (di Antje Voss), per essempio, che afferma che il valenciano è semplicemente una lingua minacciata dalla voracità e vicinanza dal catalano, più potente. Il caso è poi paragonabile al caso afrikaans e olandese o lingue minoritarie come il lussemburghese o il napulitano https://www.mallorcadiario.com/reivindican-mayor-proteccion-en-la-ue-para-el-valenciano-balear-y-napolitano, tra gli altri.

In sintesi:

-Portoghese e galiziano. Lingue vicine, origine comune, ma non lingue uguali.

-Norvegese, svedese e danese. Lingue vicine, origine comune, ma non lingue uguali.

-Valenciano, catalano e occitano. Lingue vicine, origine comune, ma non lingue uguali.

la lingua valenzana modifica

Da tantissimo tempo il "valenciano" è una lingua. Ha una grande personalità, una grande letteratura e poesia. Attualmente è protegguta da legge, la legge fondamentale de la Comunidad Valenciana (el Estatuto de Autonomía de la Comunidad Valenciana) parla di "valenciano" e "lengua Valenciana" oltre a "castellano"

Teniamo fuori la politica da Wikipedia modifica

E' inutile ostinarci o impelagarci in discussioni senza fine. Dal punto di vista linguistico (e so di che cosa parlo) non c'è il minimo dubbio che "quella cosa che chiamiamo catalano" e "quella cosa che chiamiamo valenziano" siano la stessa lingua. Poi ci sono ragioni politiche o culturali che portano a dare nomi diverse alle due parlate, ed è inutile perderci tempo. L'equilibrio migliore è quello raggiunto in questa voce: "Valenziano è il nome che riceve nella Comunitat Valenciana la variante di quella lingua che altrove si chiama catalano". Senza perdere troppo tempo in dispute infinite se sia un dialetto o una lingua. --Talmid3 (msg) 16:09, 31 mag 2013 (CEST)Rispondi

il valenciano e il catalano sono idiomi, si studiano a scuola e lo dice LA LEGGE SPAGNOLA. El idioma catalán (català en catalán) es una lengua romance occidental que procede del latín vulgar.4 Se habla en algunos territorios de España: Cataluña, franja oriental de la Comunidad Valenciana (donde se denomina tradicional y oficialmente como valenciano), Islas Baleares, Franja Oriental de Aragón (donde recibe desde el año 2013 la denominación oficial de lengua aragonesa propia del área oriental) y en el sector oriental de la sierra o paraje del Carche, perteneciente a la Región de Murcia; Francia (Rosellón) e Italia (ciudad de Alguer); así como en Andorra, donde es la lengua oficial. http://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_catal%C3%A1n

Nessun linguista al mondo direbbe che il valenziano e il catalano sono due lingue diverse. Sono la stessa lingua, che in un suo dialetto (o variante) occidentale-meridionale riceve il nome di "valenziano", come giustamente dice la Wikipedia in spagnolo. Ovviamente nessuno si sta sognando di affermare che il valenziano sia un dialetto dello spagnolo, come si affermava sotto il franchismo. Il valenziano, il barcellonese, il "lleidatano", il rossiglionese o l'algherese sono diversi dialetti della stessa lingua (se non volete chiamarla "catalano" chiamatela "Pippo", ma questo è). Siccome poi si sa che è una questione assai complicata dal punto di vista politico (dal punto di vista linguistico è facilissima, invece), Wikipedia italiana ha fatto una scelta saggia: seguire lo standard ISO 639: Nella nomenclatura delle voci viene usato il termine "lingua" se riconosciute tali nelle norme ISO 639-1, 639-2 o 639-3. Per gli altri idiomi viene usato il termine "dialetto". Quindi si segue lo standard ISO e non la legge spagnola, che tra l'altro, ovviamente, non ha nessuna autorità fuori dal territorio dello Stato Spagnolo. --Talmid3תלמיד (parliamone!) 16:05, 24 lug 2014 (CEST)Rispondi

[ Rientro] Tra tanta politica inutile una cosa è certa: il *valenziano non esiste, nel senso che in italiano si dice valenzano o valenciano [1]. Titolo inventato, e anche un po' ingenuo. --Erinaceus (msg) 19:07, 19 dic 2014 (CET)Rispondi


Il valenciano è legalmente riconosciuto come lingua ed è un po' diverso dal catalano. Informarsi meglio prima di scrivere cose sbagliate, ma chi scrive con cotanta ignoranza? La legge obbliga a studiare l'idioma a scuola, proprio perché di lingua trattasi! E difatti qui dite che si tratta di LINGUE. DA WIKIPEDIA SPAGNOLA: Valenciano, lengua valenciana o idioma valencianonota 2 (valencià, llengua valenciana o idioma valencià en valenciano) --78.12.172.223 (msg) 17:03, 13 ott 2015 (CEST)Rispondi

Voce gravemente incompleta e scorretta modifica

In valenciano ci son sono giornali, leggi, è la lingua ufficiale degli uffici pubblici: nessuno, ma veramente nessuno in Spagna dice che è un dialetto, se non per fini politici. Ovviamente la questione è dibattuta, ma non si può dare adito a una posizione senza accennare al dibattito, e soprattutto senza alcun riferimento a documenti ufficiali a ad articoli scientifici.


Salve, faccio presente che il valenciano è una lingua, regolamentata da una Legge del 1982 https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-1982-17235 https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_valenciano https://es.wikipedia.org/wiki/Academia_Valenciana_de_la_Lengua

Saluti.

Ritorna alla pagina "Dialetto valenciano".