Discussione:Erker

Ultimo commento: 1 anno fa, lasciato da 2003:E7:2705:CF00:5AC:C322:1356:C872 in merito all'argomento In italiano si dice aggetto. Erker è la traduzione in tedesco. Voce da rinominare.

Stando alla voce "Bovindo" di Wikipedia IT, quelli raffigurati in questa pagina sono "bovindi" - bow windows, e non bay windows. La voce "Bovindo" dice che le bow windows stanno ai piani rialzati rispetto al piano di calpestio, mentre le bay windows sono sul piano di calpestio. La voce http://de.wikipedia.org/wiki/Erker specifica che gli Erker sono ai piani rialzati e che gli Ausluechte ( http://de.wikipedia.org/wiki/Auslucht ) sono al piano terra. Quindi, a quanto pare, Erker = bow window = bovindo Auslucht = bay window. Di conseguenza bisognerebbe correggere questa voce e dire che un Erker è equivalente a una bow window, e non a una bay window (che sta al pianterreno).

In italiano si dice aggetto. Erker è la traduzione in tedesco. Voce da rinominare. modifica

Un erker è una finestra a protrusione, ovvero che aggetta dalla facciata dell'edificio in cui si trova.


Un aggetto è un elemento architettonico che sporge dalla facciata di un edificio. Se sopraelevati rispetto alla base dell'edificio gli aggetti possono essere considerati balconi finestrati. Ci si riferisce all'aggetto anche come finestra aggettante. --2003:E7:2705:CF00:5AC:C322:1356:C872 (msg) 09:26, 17 mag 2023 (CEST)Rispondi

Ritorna alla pagina "Erker".