Discussione:Heidi (serie animata 1974)

Ultimo commento: 3 anni fa, lasciato da RiccardoFila in merito all'argomento Altro cambiamento alla trama
Questa voce rientra tra gli argomenti trattati dal progetto tematico sottoindicato.
Puoi consultare le discussioni in corso, aprirne una nuova o segnalarne una avviata qui.
Anime e manga
La voce è stata monitorata per definirne lo stato e aiutarne lo sviluppo.
Ha ottenuto una valutazione di livello minimo (maggio 2015).
CSeri problemi relativi all'accuratezza dei contenuti. Importanti aspetti del tema non sono trattati o solo superficialmente. Altri aspetti non sono direttamente attinenti. Alcune informazioni importanti risultano controverse. Potrebbero essere presenti uno o più avvisi. (che significa?)
CSeri problemi di scrittura. Linguaggio comprensibile, ma con stile poco scorrevole. Strutturazione in paragrafi carente. (che significa?)
DGravi problemi relativi alla verificabilità della voce. Molti aspetti del tema sono completamente privi di fonti attendibili a supporto. Presenza o necessità del template {{F}}. (che significa?)
DGravi problemi relativi alla dotazione di immagini e altri supporti grafici nella voce. Mancano molti file importanti per la comprensione del tema, alcuni essenziali. (che significa?)
Monitoraggio effettuato nel maggio 2015

--Knight.93 12:57, 21 dic 2007 (CET)Rispondi

...1930 (il periodo nel quale è ambientato il racconto)... modifica

Siamo sicuri? Io pensavo che fosse ambientato verso la fine del 19mo secolo. --87.179.39.178 (msg) 22:13, 23 nov 2008 (CET)Rispondi

Ho dato una veloce occhiata all'episodio 19 ("La grande città") dove Heidi arriva a Francoforte, ed effettivamente in città non si vedono automobili (cosa normale negli anni 30) ma solo carrozze con cavalli. In attesa di indagini più approfondite, modifico leggermente la frase. Questo commento senza la firma utente è stato inserito da Lepido (discussioni · contributi) 00:16, 19 ago 2009 (CEST).Rispondi
Leggo che dal romanzo e' stato tratto un sequel ambientato durante la prima guerra mondiale. Ipotizzerei quindi che la storia si possa svolgere fra il 18o e l'inizio del 19o secolo, non dopo. --gabrielepx (msg) 23:00, 18 ago 2009 (CEST)Rispondi
Allora è meglio lasciare la voce così com'è. Grazie. -- Lepido (msg) 00:16, 19 ago 2009 (CEST)Rispondi

Citazione necessaria modifica

È stata apposta la segnalazione "citazione necessaria" al paragrafo sulla censura turca. Effettivamente sarebbe possibile fornire alcune fonti (esempio TGcom o La Stampa, ma mi pare che in questi articoli si faccia riferimento ai libri illustrati di Heidi, non sull'anime in sè. Forse il paragrafo andrebbe riformulato, ma desidererei qualche altro parere. - Lepido (msg) 15:00, 3 gen 2009 (CET)Rispondi

Personaggi modifica

Perchè fra i personaggi non vengono citati Nebbia e Fiocco di neve? Sono 2 dei pochi animali che nella serie vengono chiamati per nome Questo commento senza la firma utente è stato inserito da 82.59.117.207 (discussioni · contributi) 23:07, 7 lug 2011 (CEST).Rispondi

Vero. Prossimamente inserirò qualcosa, ma se vuoi, puoi farlo direttamente tu. Ciao. -- Lepido (msg) 23:43, 7 lug 2011 (CEST)Rispondi

Lo farei, ma credo sia meglio che veda prima tutti gli episodi, in modo da avere un quadro completo dei loro caratteri, sperando ovviamente che ricompaiano se e quando Heidi torna da Francoforte.

COLONNA SONORA ORIGINALE modifica

Le versioni non italiane di Heidi hanno una diversa colonna sonora rispetto alla nostra splendida caratterizzata da temi che connotano ogni personaggio, leggo da qualche parte che questi temi non sono dell'autore giapponese ma tratti da "Weisse Landschaft" di Gert Wilden. Potete aggoiornare in merito? Credo che gran parte del successo della serie sia anche dovuto alla colonna sonora e non soltanto alla sigla ma ben più ai vari temi che accompagnano le puntate e danno risalto agli umori dei personaggi nei vari momenti della storia.

Nome del villaggio nell'anime modifica

In realtà il nome di Dorfli, il villaggio sottostante nel quale si svolgono le avventure a scuola e nella casa invernale non viene mai menzionato nell'anime, rispetto al libro e ad altre trasposizioni, quindi non so se sia il caso di citarlo nella trama --Diego1980 (msg) 12:07, 2 ott 2018 (CEST)Rispondi

Altro cambiamento alla trama modifica

[@ Andy Cisalpin] Sei sicuro che con queste modifiche non ti stai confondendo con il libro? Guarda anche quello che c'è scritto qua sopra, il nome del villaggio non viene mai pronunciato nella serie animata (ce li vedi dei doppiatori giapponesi a pronunciare Dörfli?), mentre per il nome Klara dobbiamo rifarci ai titoli di coda italiani e dubito che in una traduzione degli anni '70 scrivessero "Klara", ma guardo se riesco a controllare... Per tutte le altre cose, sei sicuro che non ti stai confondendo col libro? --Lombres (msg) 22:07, 27 apr 2020 (CEST)Rispondi

non appaiono i nomi dei personaggi né nella sigla iniziale né in quella finale, quindi Klara ci potrebbe stare, ma su tutto il resto ho ancora dei dubbi --Lombres (msg) 22:11, 27 apr 2020 (CEST)Rispondi
[@ Lombres] Ti ringrazio molto per il tuo contributo. Conoscendo molto bene il romanzo, che ho sempre letto nell'originale in tedesco, ho senz'altro contaminato la voce dell'anime con delle informazioni che - a voler essere filologici - qui non compaiono. Che cosa mi suggerisci di fare? Già erano presenti nella voce, prima delle modifiche, alcune indicazioni tra parentesi per integrare i lacunosi dettagli storici e geografici della serie tv: secondo te si può usare questo sistema? Il mio desiderio era semplicemente quello di dare al lettore qualche dettaglio in più su aspetti della storia sui quali noi, da bambini, ci siamo sempre interrogati senza trovare risposte. Grazie ancora, attendo il tuo parere. --Andy Cisalpin (msg) 01:32, 28 apr 2020 (CEST)Rispondi
Si potrebbe ampliare il paragrafo sulle differenze tra il libro e l'anime.--Plink (msg) 02:44, 28 apr 2020 (CEST)Rispondi
[@ Andy Cisalpin] Intanto ho annullato, non possiamo attribuire all-anime quello che non c'è. Nel paragrafo sulle diffeenze potresti appunto scrivere che mentre nell'anime sono imprecisati luogo, anni ecc. nel romanzo sono specificati, ma eviterei gli elenchi, che rischiano di sconfinare nella ricerca originale --Lombres (msg) 21:49, 28 apr 2020 (CEST)Rispondi
Grazie [@ Lombres] hai fatto bene ad annullare. Appena possibile modifico tenendo presente anche il suggerimento di ampliare il paragrafo "differenze". Lascerei comunque "Klara" per i motivi che hai già analizzato sopra.--Andy Cisalpin (msg) 00:01, 29 apr 2020 (CEST)Rispondi

[ Rientro] [@ RiccardoFila] hai una fonte per lo spelling di "Clara"? In caso contrario è un nome tedesco e quindi "Klara" fino a prova contraria --Lombres (msg) 00:48, 14 feb 2021 (CET)Rispondi

[@ Lombres] È il solito discorso in cui la fonte è l'opera stessa. Ci sono due episodi in cui il nome di Clara compare nel titolo italiano con la C, e ci metto la mano sul fuoco che in tutti i giornalini/figurine dell'epoca non è mai stato scritto con la K, ma i titoli delle puntate dovrebbero essere sufficienti. --RiccardoFila ➔SMS 12:02, 14 feb 2021 (CET)Rispondi
Ritorna alla pagina "Heidi (serie animata 1974)".