Discussione:Kt/V

Ultimo commento: 4 anni fa, lasciato da Gce in merito all'argomento Aiuto per traduzione: Kt/V

Collegamenti esterni modificati

modifica

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento/i esterno/i sulla pagina Kt/V. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 10:12, 8 dic 2017 (CET)Rispondi

Aiuto per traduzione: Kt/V

modifica

Salve a tutti, mi rivolgo a voi con un po' di imbarazzo chiedendovi di controllare le eventuali cavolate scritte e magari di aiutarmi a finire di tradurre la parte matematica della voce in oggetto. Grazie e a buon rendere, --Mari (msg) 16:21, 1 feb 2015 (CET)Rispondi

Non entro nello specifico dell'argomento in quanto a me estraneo, ma mi pare che in Italiano si usi la virgola per separare i decimali. Volendo si può anche indicare che l'equazione differenziale è del primo ordine a variabili separabili. Inoltre il vocabolo inglese "rationale" andrebbe tradotto con "spiegazione" o "motivazione" o un altro, mai fidarsi dei Falsi amici!--menu82 (msg) 23:07, 3 feb 2015 (CET)Rispondi
Grazie per le osservazioni. Ho corretto "razionale" con "spiegazione" (anche se devo dire che non mi suonava male in italiano). Per quanto riguarda l'uso della virgola per separare i decimali credevo fosse ormai obsoleto, evidentemente mi sbagliavo. Ciao, --Mari (msg) 20:36, 4 feb 2015 (CET)Rispondi
Ho precisato alcune cose. Mi sono permesso di togliere la numerazione delle formule, mi pareva inutile. --^musaz 21:50, 4 feb 2015 (CET)Rispondi
Un numero è "razionale" (dal latino ratio ovvero rapporto), una motivazione è "razionale" (è giustificabile con criteri oggettivi dettati dalla ragione), l'inglese "rationale" non è dunque il nostro "razionale", ma un false friend (inglese) o faux amis (francese), nonostante ti suonasse bene, un altro esempio di falso amico è l'inglese "actually" che non significa attualmente ma "in realtà". Non mi risulta inoltre che sia obsoleto in Italiano usare la virgola per indicare le frazioni inferiori all'unità Virgola#In matematica.--menu82 (msg) 09:11, 5 feb 2015 (CET)Rispondi
Relativamente a "razionale" è tutto vero quanto sopra in punta di testi di lessico attuale. La lingua però cambia, come ci confermano gli istituti di studio linguistico, e purtroppo sono ormai in tanti a cadere nel tranello e a creare documenti di ogni tipo con "Razionale" in cima come traduzione scadente dell'inglese: ne ho visti davvero parecchi. A breve probabilmente verrà recepito questo significato "anomalo" anche nelle nuove edizioni dei vocabolari, ma indubbiamente adesso non c'è. --EH101{posta} 13:31, 5 feb 2015 (CET)Rispondi
Ritorna alla pagina "Kt/V".