Discussione:Partito Comunista d'Austria

Ultimo commento: 9 anni fa, lasciato da Wololoo in merito all'argomento Spostamento
Questa voce rientra tra gli argomenti trattati dai progetti tematici sottoindicati.
Puoi consultare le discussioni in corso, aprirne una nuova o segnalarne una avviata qui.
Comunismo
Politica
DGravi problemi relativi all'accuratezza o alla neutralità dei contenuti. Molti aspetti del tema sono trattati solo superficialmente o per nulla. È assai probabile che siano presenti uno o più avvisi o che vadano inseriti. (che significa?)
DGravi problemi di scrittura. Stile scadente. Strutturazione in paragrafi assente o molto carente. (che significa?)
CSeri problemi relativi alla verificabilità della voce. Carenza di fonti attendibili. Alcuni aspetti del tema sono completamente privi di fonti a supporto. Presenza o necessità del template {{cn}}. La delicatezza del tema richiede una speciale attenzione alle fonti. (che significa?)
ncNessuna informazione sulla presenza di immagini o altri supporti grafici. (che significa?)
Monitoraggio effettuato nel gennaio 2021

Unione

modifica

Chiedo l'integrazione con la voce Partito comunista d'Austria, e il reindirizzamento di quest'ultima su questa dicitura (traduzione corretta).Mi dispiace per il caos che ho creato sìsì --Mircea Eliade (msg) 23:25, 4 mag 2009 (CEST)Rispondi

Nessun problema. Qualche riserva sul fatto che la seconda sia la dicitura corretta. Ne siamo sicuri? Una ricerca in rete pare suggerire il contrario --LucaLuca 00:49, 5 mag 2009 (CEST)Rispondi
Si, "Oesterreische" in tedesco sta più per "austriaco" che "d'austria". E nei volantini bilingua viene tradotto come "Partito comunista austriaco". --Mircea Eliade (msg) 12:31, 5 mag 2009 (CEST)Rispondi

Spostamento

modifica

[@ Mirceaeliade, LucaLuca, Wololoo] Visto quanto affermato sopra, esprimo una perplessità sulla richiesta di spostamento. Non so assolutamente nulla di austriaco/tedesco, vorrei semplicemente che la voce venisse spostata solo se c'è assoluta certezza sulla corretta traduzione e su quale sia l'utilizzo più diffuso nella nostra lingua. --Horcrux九十二 11:24, 2 set 2014 (CEST)Rispondi

@Horcrux: Sì, "Österreichs" vuol dire "d'Austria" mentre "Österreichische" vuol dire "Austriaco" (quindi ad esempio la traduzione di "Österreichische Volkspartei" in Partito Popolare Austriaco è corretta). Il nome più diffuso probabilmente è Partito Comunista Austriaco perchè suona un po' meglio, ma la traduzione letterale del nome è quella da me proposta. --Wololoo (msg) 21:25, 2 set 2014 (CEST)Rispondi
Benissimo, sarei comunque per mantenere il redirect se non ci sono obiezioni. --Horcrux九十二 01:29, 3 set 2014 (CEST)Rispondi
Ovviamente, il nome "Partito Comunista Austriaco è comunque molto diffuso" --Wololoo (msg) 10:11, 3 set 2014 (CEST)Rispondi
Ritorna alla pagina "Partito Comunista d'Austria".