Progetto:Crittografia/Linee Guida

Chi siamo

Da Creare

Da Sistemare

Template Utili

Linee Guida


In questa sezione sono definite alcune linee guida per la stesura/traduzione/correzione delle voci inerenti alla crittografia per ottenere una uniformità dei termini utilizzati onde evitare di tradurre od indicare la stessa cosa con più di un termine o una frase.

Traduzioni modifica

L'elenco che segue riporta la traduzione dei più comuni termini adoperati in campo crittografico:

  • Cryptography -> Crittografia
  • Cryptanalisys -> Crittanalisi
  • Block cipher -> Cifrario a blocchi
  • Stream cipher -> Cifrario a flusso
  • Cipher -> Cifrario
  • Encryption -> Cifratura
  • Decryption -> Decifratura Decifrazione (vedi discussione)
  • Plaintext -> Testo in chiaro
  • Ciphertext -> Testo cifrato
  • Break -> Violare
  • Block data -> Blocco dati
  • Key -> Chiave
  • Keystream -> (flusso della chiave?)
  • Key length -> Lunghezza della chiave
  • Round -> Passaggio (Ciclo?) (Round?)

Creare la voce di un cifrario a blocchi/a flusso o di un hash modifica

È buona norma iniziare con una descrizione generale dell'algoritmo, citando il nome completo, la data di pubblicazione, i suoi sviluppatori, la struttura interna. Inserire anche il template {{Metodo crittografico}}.

Si prosegue, se possibile, con un'analisi dettagliata della sua struttura interna, specificando tutte le funzioni che lo compongono e come opera il cifrario stesso.

Si crea, se possibile, un paragrafo dedicato alla sicurezza dell'algoritmo, in cui si riportano tutti gli attacchi noti e gli esiti degli stessi.

Si citano, infine, le voci correlate ed i riferimenti e si riportano gli eventuali collegamenti esterni.

Alla fine della voce inserire sempre il codice {{Portale|Crittografia}} onde segnalare la voce come appartenente al Portale Crittografia ed eventualmente una categoria crittografica (codice [[Categoria:.......]].

Una voce di riferimento può essere quella relativa all'RC4.