Storia dell'omosessualità in Cina: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Riga 15:
Un altro termine che rientra nello [[slang]] cinese è ''boli'' (玻璃, [[pinyin]]: bōlí, che sta per vetro o cristallo) anche se non è comunemente utilizzato.
 
Infine, fra gli studenti universitari omosessuali, è in voga il [[neologismo]] "''datong''" (大同, [[pinyin]] dàtóng, che si riferisce anche al concetto di '''[[utopia]]''' in cinese). Questo termine è diventato assai popolare, dato che "''datong'' sta per l’abbreviazione di "'''''da''' xuesheng '''tong''' zhi''" (ovvero studenti universitari [che sono] omosessuali).
 
Le lesbiche di Taiwain,Taiwan si chiamano fra loro ''lazi'' (拉子, [[pinyin]] lāzi) o ''lala'' (拉拉, [[pinyin]] lālā), che sono entrambi,entrambe abbreviazioni della traduzione inglese del termine "lesbian".
 
== L’omosessualità nella cultura cinese ==