Dies irae: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Annullate le modifiche di 95.247.155.168 (discussione), riportata alla versione precedente di Phantomas
Etichetta: Rollback
Riga 257:
 
== Testo e traduzione ==
{|align=center width=90% padding=10px text-align=justify cellspacing=10px
BY
| width=50% align=justify valign=top |<poem>
''Dies Irae, dies illa''
''solvet saeclum in favilla:''
''teste David cum Sybilla.''
 
''Quantus tremor est futurus,''
Line 360 ⟶ 364:
In quel momento che potrò dire io, misero,
chi chiamerò a difendermi,
quando a malapena il giusto potrà dirsi al sicuro?
ma tu che dic?
 
Re di tremendo potere,
Line 366 ⟶ 370:
salva me, fonte di pietà.
 
Ricorda, o pascolopio Gesù,
che io sono la causa del tuo viaggio;
non lasciare che quel giorno io murutubesia perduto.
 
Cercandomi ti sedesti stanco,fria fria!
mi hai redento con il supplizio della Croce:
che tanto sforzo non sia vano!
 
STACCAH STACCAH CI STANNO TRACCIANDO
Giusto giudice di retribuzione,
concedi il dono del perdono
Line 406 ⟶ 411:
Il peccatore per essere giudicato.
perdonalo, o Dio:
 
BAU
Pio Signore Gesù,
dona a loro la pace.
</poem>
|}
 
== Note ==