NIMBY: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Botcrux (discussione | contributi)
m Bot: Aggiungo template {{interprogetto}} (FAQ)
Riga 28:
 
Gli anglofoni, per indicare la degenerazione estrema della sindrome NIMBY, utilizzano l'[[acronimo]] BANANA che sta per ''Build Absolutely Nothing Anywhere Near Anything'' (lett. "(non) costruire assolutamente nulla in alcun luogo vicino a qualsiasi cosa").
 
===Please In My Back Yard===
Come reazione al fenomeno è stato coniato, nei paesi anglosassoni l'acronimo  ''Pimby'' (inglese per ''Please In My Back Yard'', lett. "Prego nel mio cortile") <ref>Colin Jerolmack and Edward T. Walker, "''Please in My Backyard: Quiet Mobilization in Support of Fracking in an Appalachian Community''," American Journal of Sociology 124, no. 2 (September 2018): 479-516. https://doi.org/10.1086/698215</ref> per indicare quei casi in cui una comunità viceversa richiede l'installazione sul suo territorio di opere di interesse pubblico <ref>p. 123 in Camilla Buzzacchi, ''Il prisma energia: integrazione di interessi e competenze'', Giuffrè Editore, 2010</ref>.
 
== Note ==