Neimoidiani: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Diddi2002 (discussione | contributi)
Annullata la modifica 106602710 di Diddi2002 (discussione)
Etichetta: Annulla
→‎Curiosità: aggiorno terminologia
Riga 23:
 
==Curiosità==
*Si pensa che i Neimodiani visti nella trilogia nuovaprequel dei film ([[Nute Gunray]], [[Rune Haako]], [[Lott Dod]] e altri) siano stati doppiati usando un accento asiatico nella versione in [[lingua inglese]], anche se i discorsi non riportano molte caratteristiche tipiche degli accenti di quel ceppo linguistico.
*Nel doppiaggio in [[lingua tedesca]], i Neimoidiani parlano usando un accento [[lingua francese|francese]], mentre in [[Lingua italiana|italiano]] l'accento (almeno nella [[Star Wars: Episodio I - La minaccia fantasma|''Minaccia Fantasma'']]) è [[Lingua russa|russo]].