Issun-bōshi: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
mNessun oggetto della modifica
Aggiunto informazione
Riga 13:
}}
 
{{Nihongo|'''Issun-bōshi'''|一寸法師||"Il ragazzo lungo un [[Unità di misura giapponesi#Lunghezza|sun]]"; a volte tradotto come "Il ragazzo alto un pollice" o "Il samurai alto un pollice"}}, noto anche come {{Nihongo|'''Issun Kotarō'''|一寸 子太郎||}}, è il protagonista di una [[fiaba]] [[Giappone|giapponese]], la quale è presente nell'antico libro illustrato ''[[Otogizōshi]]''. I temi e i personaggi trattati sono riscontrabili in molte parti del mondo, ad esempio la figura di [[Pollicino]] tipica del [[Folclore|folklore]] [[Europa|europeo]].
 
== Trama ==
Riga 69:
 
=== Racconti simili ===
La lista delle storie in cui "Chiisa-ko" recita un ruolo include, tra gli altri, ''Issun-bōshi'', ''Issun Kotarō'', il ''Suneko Tanpoko'', ''Gobu Tarō'' (o ''Gobu'' ''Jirō'') ("Gobu" significa letteralmente "cinque [[Unità di misura giapponesi|bu]]", ma è anche un termine generale per le cose piccole), ''Sanmontake'' ("mon" indica un contatore di monete, quindi significa "alto come una pila di tre monete"), ''Katamutsuri'' (che significa" lumaca"), ''Tanishi'' (che significa "lumaca di stagno"), ''Kaeru'' (che significa "rana"), l<nowiki>'</nowiki>''Akuto Tarō'' ("akuto" significa "tallone"), ''Yubi Tarō'' ("yubi", che significa "dito", riferendosi al luogo di nascita), ''Shikotanpako'' ("shiko" significa "stinco", riferendosi al luogo di nascita), ''Mamesuke'', ''Mameichi'' (questi ultimi due fanno riferimento al pollice), il ''Kijimuna'', il ''Kenmun'' e il ''Koropokkurukamui'' del popolo [[Ainu]]. Sono correlate a questa tematica anche le storie che hanno per protagonisti nati anormalmente piccoli come ''[[Momotarō]]'', ''[[Taketori monogatari|Kaguya-hime]]'' e ''Uriko-hime e l'Amanojaku''. Le molte variazioni tra una storia e l'altra includono la presenza dello scontro con l'''oni'', il piano per sposarsi e l'uso di uno strumento magico. Le storie che iniziano con la nascita dallo stinco, dal dito o da un piccolo animale e si sviluppano attraverso un piano per convincere qualcuno a concordare un matrimonio è antica, ma risulta più recente della storia di Issun-bōshi nell'otogi-zōshi. Uno dei risultati della sua diffusione è stato il favorire la propagazione degli antichi racconti nelle regioni di [[Chūgoku]] e [[Shikoku]].<ref name="shinwadensetsu">{{Cita libro|autore=猪股ときわ|curatore=吉成勇編|titolo=日本「神話・伝説」総覧|collana=歴史読本特別増刊・事典シリーズ|anno=1992|editore=[[新人物往来社]]|pp=254–255頁|capitolo=小人伝説|ISBN=978-4-4040-2011-6}}</ref>
 
== Racconti della buonanotte ==