Il poeta mangiatore di leoni nel covo di pietra: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Etichette: Annullato Modifica da mobile Modifica da web per mobile
Annullata la modifica 133616203 di 62.98.90.246 (discussione)Ortografia e ripetizione
Etichetta: Annulla
Riga 2:
'''''Il poeta mangiatore di leoni nel covo di pietra'''''<ref>Il poema è anche noto come ''Shishi mangia dieci leoni di pietra''.</ref> ([[cinese semplificato]]: 施氏食狮史; [[cinese tradizionale]]: 施氏食獅史; [[pinyin]]: ''Shī Shì shí shī shǐ'') è un componimento poetico di [[Yuen Ren Chao]] (赵元任; 1892–1982), scritto in [[cinese arcaico]].
 
Se letto in [[Cinese mandarino (varietà linguistica)|cinese mandarino]], o generalmente [[Trascrizione|trascritto]] usando l'alfabeto latino, il poema muta diventando un'eccezionale condensazione di [[Omofonia (linguistica)|omofonie]], tanto che ciascuna parola ha suono ''shi'' (In italiano suonato come Sci) (nei vari [[Tono (linguistica)|toni]]), che di fatto risulta essere l'unico [[morfema]].<ref>{{cita libro|autore=Kam-Fai Wong, Wenjie Li, Ruifeng Xu, Zheng-sheng Zhang|lingua=en|titolo=Introduction to Chinese Natural Language Processing|città=San Rafael, California|anno=2010|editore=Morgan & Claypool Publishers|isbn=978-1-59829-932-8|p=37}}</ref><ref>{{cita libro|autore=Insup Taylor, Martin M. Taylor|titolo=Writing and literacy in Chinese, Korean, and Japanese|città=Amsterdam; Philadelphia|lingua=en|anno=1995|editore=John Benjamins Pub. Co.|isbn=1-55619-319-X|p=86}}</ref> Erano proprio queste le intenzioni dell'autore, che intendeva dimostrare l'impossibilità di trascrivere efficientemente il cinese utilizzando i caratteri latini.<ref>{{cita web|titolo=Shishi mangia dieci leoni di pietra|url=http://www.cinaliano.it/blog/shishi-mangia-dieci-leoni-di-pietra.html|data=3 settembre 2011|autore=Sha Zhu|accesso=5 novembre 2015|urlarchivio=https://web.archive.org/web/20160211011300/http://www.cinaliano.it/blog/shishi-mangia-dieci-leoni-di-pietra.html|dataarchivio=11 febbraio 2016|urlmorto=sì}}</ref>
 
Il cinese mandarino è una [[lingua tonale]]: ciò significa che il significato delle parole viene strettamente determinato dalla variazione di tono di una stessa sillaba. È proprio per questo motivo che nel componimento ciascuna delle 92 sillabe si scrive sì nello stesso modo, ma si pronuncia comunque con toni sensibilmente diversi.
 
== Note ==
<references/>