Sciuscià (lustrascarpe): differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
→‎Etimologia: non sono stati gli americani a tradurre sciuscià in inglese ...
Riga 2:
 
==Etimologia==
Il termine ''sciuscià'' nacque a [[Napoli]] durante la [[seconda guerra mondiale]], e precisamente durante il periodo dell'occupazione [[Stati Uniti d'America|statunitense]], ([[1944]]-[[1945]]), quando i bambini della città guadagnavano qualche [[lira (moneta)|lira]] facendo i [[lustrascarpe]], parola tradotta in ''shoe-shine'' dai soldati americani. La pronuncia inglese suona all'incirca come ''sciuu sciain'', che, "napoletanizzato", diventa ''sciuscià''.
 
[[Categoria:Parole italiane di origine dialettale]]