Codex Amiatinus: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 4:
==Storia==
Realizzata originalmente in tre copie a partire dal [[692]] per volontà di [[Ceolfrid]], [[abate]] di [[Wearmouth]] nel [[Regno di Northumbria]], richiese anni di lavoro. L'originale acquisito a Roma era verosimilmente un codice della [[Vulgata]] nella versione dell'''antiqua translatio'' corretta personalmente da
Le copie fatte a Wearmouth e [[Jarrow]] e rimaste in Inghilterra giungono a noi in forma frammentaria, mentre la copia tornata in Italia è intatta. Lo stesso abate Ceolfrid oramai avanti con gli anni si incamminò in direzione di [[Roma]] portando con se il tomo con l'intenzione di farne dono a [[papa Gregorio II]]. Ceolfrid morì durante il viaggio nell'odierna [[Borgogna]] e la Bibbia scomparve, per riapparire circa un secolo dopo nell'[[
Il codice amiatino fu utilizzato per la preparazione dell'edizione [[Vulgata#La Vulgata Clementina (1592)|sisto-clementina]] della Vulgata. Infatti, sul verso del secondo foglio di guardia è attaccato un cartiglio che reca la seguente nota manoscritta: "La presente Bibia A dì 12 di luglio 1587 fu portata al illustrissimo Card. Antonio Carafa per l'opera dell'emendatione della Bibia latina vulgata per ordine di S. Santità Sixto v in Roma e fu restituita a dì 19 di gennaro 1592 alli Reverendi Padri D. Marcello Vanni et D. Stefano Bizzotti Monaci di Monastero di S. Salvatore in Montamiata", firmato "Io Arturo de' conti d'Elci".
Soppressa l'abbazia di San Salvatore per volontà del
==Stato attuale==
|