Pisandro e Ippoloco: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m - cat ridondanti |
Nessun oggetto della modifica |
||
Riga 11:
<poem> " ''Assalse ei dopo''
''Ippòloco e Pisandro, ambo figliuoli ''
''del bellicoso Antìmaco, di quello ''
''che da Paride compro per molt'oro ''
''e ricchi doni, d'Elena impedìa ''
''il rimando al marito. I figli adunque ''
''di costui colse al varco Agamennóne ''
''sovra un medesmo carro ambo volanti,''
''e turbati e smarriti; ché pel campo ''
''sfrenaronsi i destrieri, e dalla mano ''
''le scorrevoli briglie eran cadute.''
''Come lïon fu loro addosso, e quelli ''
''s'inginocchiâr, dal carro supplicando:''
'' - Lasciane vivi, Atride, e di riscatto ''
''gran pezzo n'otterrai. Molta risplende ''
''nella magion d'Antìmaco ricchezza,''
''d'oro, di bronzo e lavorato ferro.''
''Di questo il padre ti darà gran pondo ''
''per la nostra riscossa, ov'egli intenda ''
''vivi i suoi figli nelle navi achee. - ''
''Così piangendo supplicâr con dolci ''
''modi, ma dolce non rispose Atride.''
'' - Voi d'Antìmaco figli? di colui ''
''che nel troiano parlamento osava ''
''d'Ulisse e Menelao, venuti a Troia ''
''ambasciatori, consigliar la morte? ''
''Pagherete voi dunque ora del padre ''
''l'indegna offesa. - Sì dicendo, immerge ''
''l'asta in petto a Pisandro, e giù dal carro ''
''supin lo stende sul terren. Ciò visto,''
''balza Ippoloco al suolo, e lui secondo ''
''spaccia l'Atride; coll'acciar gli pota ''
''ambe le mani, e poi la testa, e lungi ''
''come palèo la scaglia a rotolarsi ''
''fra la turba.'' " </poem>▼
▲''fra la turba.'' "
([[Omero]], ''[[Iliade]], libro XI, traduzione di [[Vincenzo Monti]])
|