Pisandro e Ippoloco: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m - cat ridondanti
Nessun oggetto della modifica
Riga 11:
 
 
<poem> " ''Assalse ei dopo''
 
''Ippòloco e Pisandro, ambo figliuoli ''
 
''del bellicoso Antìmaco, di quello ''
 
''che da Paride compro per molt'oro ''
 
''e ricchi doni, d'Elena impedìa ''
''il rimando al marito. I figli adunque ''
 
''di costui colse al varco Agamennóne ''
 
''sovra un medesmo carro ambo volanti,''
 
''e turbati e smarriti; ché pel campo ''
 
''sfrenaronsi i destrieri, e dalla mano ''
''le scorrevoli briglie eran cadute.''
 
''Come lïon fu loro addosso, e quelli ''
 
''s'inginocchiâr, dal carro supplicando:''
 
'' - Lasciane vivi, Atride, e di riscatto ''
 
''gran pezzo n'otterrai. Molta risplende ''
''nella magion d'Antìmaco ricchezza,''
 
''d'oro, di bronzo e lavorato ferro.''
 
''Di questo il padre ti darà gran pondo ''
 
''per la nostra riscossa, ov'egli intenda ''
 
''vivi i suoi figli nelle navi achee. - ''
''Così piangendo supplicâr con dolci ''
 
''modi, ma dolce non rispose Atride.''
 
'' - Voi d'Antìmaco figli? di colui ''
 
''che nel troiano parlamento osava ''
 
''d'Ulisse e Menelao, venuti a Troia ''
''ambasciatori, consigliar la morte? ''
 
''Pagherete voi dunque ora del padre ''
 
''l'indegna offesa. - Sì dicendo, immerge ''
 
''l'asta in petto a Pisandro, e giù dal carro ''
 
''supin lo stende sul terren. Ciò visto,''
''balza Ippoloco al suolo, e lui secondo ''
 
''spaccia l'Atride; coll'acciar gli pota ''
 
''ambe le mani, e poi la testa, e lungi ''
 
''come palèo la scaglia a rotolarsi ''
''fra la turba.'' " </poem>
 
''fra la turba.'' "
 
([[Omero]], ''[[Iliade]], libro XI, traduzione di [[Vincenzo Monti]])