Poesia giapponese: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m →Lavori e collezioni importanti: Aggiunta parentesi conclusiva |
|||
Riga 42:
La più grande collezione di haiku tradotti in [[lingua inglese|inglese]] su di un singolo soggetto è ''Cherry Blossom Epiphany'' di Robin D. Gill, che conta 3000 haiku giapponesi sul soggetto dei [[fiori di ciliegio]].<ref>Gill, Robin D. ''Cherry Blossom Epiphany'', Paraverse Press, 2007 ISBN 978-0-9742618-6-7</ref>.
La traduzione di H. Mack Horton del ''Diario di Sōchō'', del XVI secolo, tratta da un preesistente poeta [[renga]] del tempo, il ''2002 Stanford University Press Prize for the Translation of Japanese Literature'' (
==Note==
|