Murray Gell-Mann: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
FrescoBot (discussione | contributi)
Atarubot (discussione | contributi)
template citazione; elimino parametri vuoti; fix parametro isbn
Riga 48:
|anno=19<2
|annooriginale=1939
|idisbn=ISBN 0-14-006286-6
}}</ref>
|id=
}}</ref>
 
Ulteriori dettagli a questo riguardo<ref>La citazione originale è la seguente: ''In 1963, when I assigned the name "quark" to the fundamental constituents of the nucleon, I had the sound first, without the spelling, which could have been "kwork". Then, in one of my occasional perusals of ''Finnegans Wake'', by James Joyce, I came across the word "quark" in the phrase "Three quarks for Muster Mark". Since "quark" (meaning, for one thing, the cry of the gull) was clearly intended to rhyme with "Mark", as well as "bark" and other such words, I had to find an excuse to pronounce it as "kwork". But the book represents the dream of a publican named Humphrey Chimpden Earwicker. Words in the text are typically drawn from several sources at once, like the "portmanteau" words in "Through the Looking-Glass". From time to time, phrases occur in the book that are partially determined by calls for drinks at the bar. I argued, therefore, that perhaps one of the multiple sources of the cry "Three quarks for Muster Mark" might be "Three quarts for Mister Mark", in which case the pronunciation "kwork" would not be totally unjustified. In any case, the number three fitted perfectly the way quarks occur in nature.''</ref> vengono dati da Gell-Mann nel suo libro ''The Quark and the Jaguar, Adventures in the Simple and the Complex'' (Il Quark e il Giaguaro, avventure nel semplice e nel complesso).<ref name="Murray">
Line 59 ⟶ 58:
|editore=Henry Holt and Co.
|anno=1995
|idisbn=ISBN 978-0-8050-7253-2
}}</ref>
 
== Testi ==