Bloody Sunday (1972): differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica Etichetta: Possibili insulti diretti o linguaggio triviale |
m Annullate le modifiche di 93.146.79.107 (discussione), riportata alla versione precedente di Gabrielegilli1997 |
||
Riga 20:
|motivazione =
}}
'''Bloody Sunday''' (in [[Lingua irlandese|gaelico]]: Domhnach na Fola<ref>[http://cain.ulst.ac.uk/images/posters/bsunday/index.html CAIN: Posters - Examples of Bloody Sunday Posters<!-- Bot generated title -->]</ref>), letteralmente "Domenica di sangue",<ref>Nel gergo inglese, ''bloody'' ("sanguinoso") viene spesso usato senza specifico riferimento al significato letterale, a scopo enfatico, in modo simile all'italiano "dannato"; in particolare, ''every bloody sunday'' è una locuzione comune che si può far corrispondere a "ogni maledetta domenica". Quando applicata a casi di violenza, come la [[Bloody Sunday (1920)|Bloody Sunday]] del 21 novembre 1920 a [[Dublino]], l'aggettivo torna a implicare il suo significato letterale.</ref> è
Tredici persone, la maggior parte delle quali molto giovani (di cui sei minorenni), furono colpite a morte, mentre una quattordicesima morì quattro mesi più tardi per le ferite riportate. Due manifestanti rimasero feriti in seguito all'investimento da parte di veicoli militari.<ref>[http://cain.ulst.ac.uk/events/bsunday/deadinj.htm 'Bloody Sunday', Derry 30 gennaio [[1972]] - Names of the Dead and Injured] CAIN Web Service, 23 marzo 2006. Ultimo accesso 27 agosto 2006.</ref>
|