Francesco Saba Sardi: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
→‎Biografia: migliorato la sezione
Riga 20:
 
==Biografia==
Triestino, trapiantato a Milano, ha vissuto sempre in viaggio. Grazie alla sua competenza [[poliglotta]], parlava e traduceva da sette lingue. Oltre a un'intensa attività di traduttore, è stato anche prolifico autore, frequentatore di vari generi letterari su argomenti disparati: è autore, infatti, di cinquantasei libri, tra romanzi, saggi, testimonianze di viaggi, e raccolte di poesie.
 
Per la sua attività di traduttore Saba Sardi ha ricevuto, nel 1980, il [[premio San Gerolamo]] (sezione traduzione letteraria)<ref>[http://www.aiti.org/associazione/premio-san-gerolamo Albo d'oro] del [[Premio San Gerolamo]]</ref> e nel 2002 il Premio Trieste (sezione traduzione)<ref>[http://www.altamareatrieste.eu/pages/ts_scritture_frontiera_2002.htm V Concorso internazionale "Trieste scritture di frontiera"], premiati della edizione 2002</ref><!--{{cn|e il Goethe in Germania (1972).}} (non si capisce a quale premio si riferisce-->.
InoltreÈ èinoltre stato insignito del Premio Nazionale per la Traduzione conferito dalla [[Presidenza della Repubblica Italiana]] nel 2005<ref>[[2007]http://www.librari.beniculturali.it/opencms/opencms/it/news/novita/novita_db581.html< Premi nazionali per la traduzione]</ref> con lela seguentiseguente motivazionimotivazione:<ref>[http://www.spirali.it/autore/24244/francesco-saba-sardi/ Biografia sul sito della casa editrice Spirali]</ref>
{{quote|Intellettuale italiano tra i più prestigiosi nel corso del secolo Francesco Saba Sardi presenta più di ottanta titoli di traduzioni e autorevoli edizioni, accanto a un vasto panorama di narrativa e saggistica personale..." |[[Giorgio Napolitano]]}}
 
Ha viaggiato in vari continenti, dedicandosi anche allo studio delle religioni, sia nelle società "evolute" sia in quelle "primitive". Ha incontrato in Africa e Brasile realtà ignote alla civiltà. Su questi e altri temi ha scritto diversi saggi, uno dei quali, il ''Grande libro delle religioni'', edito per [[Arnoldo Mondadori Editore]], è stato tradotto in cinque lingue.
 
Come scrittore ha pubblicato opere di narrativa per ragazzi, romanzi, e, sempre per Mondadori, un'ampia serie di raccolte di fiabe e storie [[tradizione orale|tradizionali]] provenienti da varie regioni del mondo.
 
Ha svolto una vastissima opera di cura editoriale, traduzione e commento di classici della narrativa stranieri da originali provenienti da varie aree linguistiche: inglese, tedesco, spagnolo, francese.
 
Sterminata la schiera dei titoli da lui curati, tradotti e commentati - oltre 600 - tra i cui autori si possono citare, a titolo di esempio, narratori o saggisti come [[Sebastian Brant]] (''[[La nave dei folli (satira)|La nave dei folli]]'', Spirali, 1984), [[Herman Melville]], [[Thomas Mann]], [[Miguel de Cervantes]], [[Calderón de la Barca]], [[Luis de Góngora]], [[Garcilaso de la Vega el Inca| Garcilaso de la Vega detto ''el Inca'']], [[Victor Hugo]], [[Hermann Hesse]], [[J. R. R. Tolkien]], [[San Juan de la Cruz]], [[Wolfgang Goethe]], [[Lope de Vega]], [[Joseph Freiherr von Eichendorff|Joseph Eichendorff]], [[George Bernard Shaw]], [[Doris Lessing]], [[James Lee Burke]], [[Thomas Szasz]], [[Ludwig Binswanger]], [[André Leroi-Gourhan]], [[Erich Fromm]], [[Hans Henny Jahnn]], [[Joachim Fest]], [[Arnold Zweig]], [[Stefan Themerson]], [[John Keegan]], [[Géza Róheim]], [[Paul Klee]], [[Leo Frobenius]], ecc..
 
==Opere==