Jiaozi: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
incipit |
|||
Riga 24:
Esistono quattro tipi a seconda della tecnica di cottura:
* Ravioli [[bolliti]] - ''shuijiao'' ({{Cinese|
* Ravioli [[al vapore]] - ''zhengjiao'' ({{Cinese|
* Ravioli [[brasati]] - ''guotie'' ({{Cinese|
* Ravioli all'[[uovo]] - ''danjiao'' ({{Cinese|t=蛋餃|p=''dànjiǎo''}}) - se avvolti con uovo invece che con la pasta.
Riga 32:
[[Immagine:RavioliGamberi.jpg|thumb|Un piatto di ravioli ai gamberi.]]
I ravioli sono uno dei principali cibi consumati al [[Capodanno cinese]]. La forma assomiglia a un [[Tael]] d'oro (moneta cinese) e simboleggia un augurio di buona fortuna per l'anno nuovo. Per
[[Immagine:Jiaozi.jpg|thumb|Un piatto di jiaozi bolliti (''shuijiao'').]]
Nella [[cucina cantonese]], i [[dim sum]] differiscono dai jiaozi per essere più piccoli e avvolti in una pasta molto sottile e semitrasparente. Di solito sono cotti al vapore. Sono ripieni di gamberi, pollo, [[tofu]], misto di verdure o altro. Il tipo più comune è ripieno di gamberi, talvolta chiamato ''Haa Gaau'' (Cantonese: 蝦餃). Al contrario dei jiaozi, di facile preparazione casalinga, gli Haa Gaau richiedono una complessa elaborazione e raramente vengono fatti in casa. Ristoranti specializzati in [[dim sum]] spesso offrono ricette e preparazioni originali. Gli chefs usano gli ingredienti in modo creativo o traggono ispirazione da altre cucine
I jiaozi hanno questo nome per la forma a corno. In cinese, ''corno'' si dice ''jiǎo'' (角) e ''jiaozi'' fu in origine scritto con il carattere di "corno", in seguito sostituito con il carattere specifico 饺, che ha il radicale di ''cibo'' a sinistra e la componente fonetica ''jiāo'' a destra.<ref>Jerry Norman, ''Chinese'', ed. Cambridge University Press (1988), p76-77.</ref>
|