Wikipedia:Bar/Discussioni/Nomi stilizzati: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica |
Nessun oggetto della modifica |
||
Riga 75:
:::@Panapp ma che c'entra? È come in inglese in cui nomi di popoli e derivati vanno in maiuscolo (''English people'', ''English language'', ''Japanese sword''). Ogni lingua ha le sue regole sull'ortografia e sulle maiuscole, e in giapponese, quando si scrive in rōmaji, ci sono determinate regole accettate a livello internazionale. In italiano ovviamente è una altra cosa perché ha le sue regole, noi diciamo "spada giapponese" e non "spada Giapponese". La traslitterazione però non ce la possiamo inventare noi, nella mia bozza trovi tutte le fonti. --'''[[Utente:Wanjan|<span style="color:#000000; font-family: Trebuchet MS, Helvetica, sans-serif;">Wan</span>]][[Discussioni utente:Wanjan|<span style="color:#0066FF; font-family: Trebuchet MS, Helvetica, sans-serif;">jan</span>]]''' 20:10, 1 feb 2016 (CET)
:::PS: Certo che il sistema Hepburn prevede regole sull'ortografia, sennò dovremmo scrivere tutto minuscolo. Il fatto che scriviamo i nomi traslitterati dal giapponese in maiuscolo è stato sicuramente influenzato dall'ortografia delle lingue che usano alfabeti derivati dal latino, ma è nel tempo è diventata una convenzione internazionale e non una semplice regola logica. --'''[[Utente:Wanjan|<span style="color:#000000; font-family: Trebuchet MS, Helvetica, sans-serif;">Wan</span>]][[Discussioni utente:Wanjan|<span style="color:#0066FF; font-family: Trebuchet MS, Helvetica, sans-serif;">jan</span>]]''' 20:15, 1 feb 2016 (CET)
:::Se tu it.wiki devi scrivere ''World War II'', devi scriverlo così perché le regole dell'inglese sono quelle, non puoi scrivere
|