Norwegian Wood (romanzo): differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Nessun oggetto della modifica
Riga 19:
 
== Trama ==
Il romanzo è un lungo [[Analessi|flashback]], narrato in prima persona dal protagonista Watanabe Tōru. Su un aereo atterrato ad [[Amburgo]], al suono di ''[[Norwegian Wood (This Bird Has Flown)|Norwegian Wood]]'' dei [[The Beatles|Beatles]], Watanabe ricorda con precisione un fatto avvenuto diciassette anni prima e che ha segnato la sua giovinezza: l'incontro casuale con Naoko, la fidanzata di Kizuki, il suo unico amico, morto suicida pochi mesi prima.
 
Il ricordo di Naoko sarà lo spunto per ripercorrere i difficili anni dell'università, l'amore impossibile per la stessa Naoko, poi ricoverata in un istituto psichiatrico e quello per Midori, compagna di corso all'università con una vita provata da lutti familiari, la vita in collegio, l'amicizia con Nagasawa, ragazzo spregiudicato e controverso.
Riga 42:
 
== Trasposizione cinematografica ==
Dal libro è stato tratto l'[[Norwegian Wood (film)|omonimo film]] del [[2010]], diretto da [[Tran Anh Hung]], con interpreti [[Rinko Kikuchi]] e [[Ken'ichi Matsuyama]], che ha partecipato alla [[Mostra internazionale d'arte cinematografica|mostra del Cinema di Venezia]].
 
== Curiosità ==
* ''Midori'' in [[Lingua giapponese|giapponese]] significa ''verde'' mentre la parola ''momo'' presente nel nome proprio ''Momoko'' sta per [[pescaPrunus (frutto)persica|pesca]]. Ivi lo scambio fra Midori e Tōru e l'annotazione del [[Giorgio Amitrano|traduttore]] a p. 67 dell'edizione Giulio Einaudi Editore, 2006.
* Il titolo originale ''Noruwei no mori'', è la traduzione in giapponese di ''Norwegian Wood''. In realtà questa traduzione è fallace, poiché nella canzone dei [[The Beatles|Beatles]] il termine ''wood'' sta ad indicare il [[legno]] e non un ipotetico [[bosco]]. L'errore è tuttavia rimasto imponendosi come la traduzione ufficiale in giapponese del titolo della canzone dei Fab Four.
 
== Edizione italiana ==
In [[Italia]], il romanzo è stato pubblicato nel [[1993]] da [[Giangiacomo Feltrinelli Editore|Feltrinelli]] con il titolo di '''''Tokyo Blues'''''. [[Giulio Einaudi Editore|Einaudi]] ha curato una nuova edizione, con un'introduzione di [[Giorgio Amitrano]], pubblicata con il titolo originale.
 
== Edizioni ==