Biblia Hebraica Stuttgartensia: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica |
Ho tolto il riferimento all'interlinare italiana perché non c'entra assolutamente con la storia delle edizioni della Biblia Hebraica. E' solo una delle tante traduzioni. |
||
Riga 18:
1966-1967: rielaborazione della BH ad opera di Karl Elliger e Wilhelm Rudolph. Assume il nome col quale è tuttora conosciuta: ''Biblia Hebraica Stuttgartensia'', o anche ''Biblia Hebraica 4''. Le note a piè di pagina sono completamente riedite. Il testo venne stampato a fascicoli tra 1968 e 1976, con l'uscita del volume unico nel 1977. Da allora ha subito varie ristampe.
2004: uscita del primo volume della ''Biblia Hebraica Quinta'', collana in fase di elaborazione a cura di una ventina di studiosi. Non contiene un testo eclettico, derivato dal confronto dei vari manoscritti, ma riporta L come testo di riferimento. L'opera tiene conto del fatto che per diversi libri biblici, almeno in alcune loro parti, sono disponibili versioni più antiche ma non ebraiche.
|