Dativo: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Botcrux (discussione | contributi)
Etichette: Modifica da mobile Modifica da web per mobile
Riga 16:
 
== Greco ==
In greco invece ha un uso molto più ampio, come ad esempio il [[complemento di causa efficiente]] (per esempio: '''''συμφορᾷ''' πλήσσομαι'', sono colpito '''da una disgrazia'''), questo è dovuto all'assenza del [[caso ablativo]] nella lingua greca, per cui tutti i complementi espressi dall'ablativo nelle lingue indeuropee, sono confluiti nel greco al caso dativo, per un fenomeno di [[sincretismo (linguistica)|sincretismo]]. Inoltre il dativo semplice in greco traduce il complemento di termine (a chi? a che cosa?). Il dativo seguitopreceduto dalla preposizione "εν" traduce il complemento di stato il luogo(''''εν τω Ολυμπω'''' nell'Olimpo).
 
== Tedesco ==