Viaggio al termine della notte: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica |
Nessun oggetto della modifica |
||
Riga 37:
L'opera è stata tradotta in italiano nel 1933 da [[Alex Alexis]] (pseudonimo di Luigi Alessio, 1902-1962), collaboratore di [[Gian Dauli]] (pseudonimo di [[Giuseppe Ugo Malato]], 1884-1945), direttore editoriale della [[Enrico Dall'Oglio]]. Dopo molte ristampe, la stessa casa, che ha assunto a volte negli anni il nome [[Corbaccio]] fino a stabilizzarsi in questo, l'ha ripubblicata (per la prima volta nel [[1992]]) in nuova traduzione e con note di [[Ernesto Ferrero]].
== Personaggi principali ==▼
* Ferdinand Bardamu, narratore▼
* Léon Robinson, errante e maledetto▼
* Molly la bella, americana incontrata a Détroit▼
* Lola, altra americana conosciuta a Parigi e ritrovata a Manhattan▼
* Musyne, altra ragazza che suona il violino▼
* Madelon, amante di Robinson (e una volta di Bardamu)▼
* la signora Henrouille, vecchietta e suocera▼
* Bébert, ragazzetto incontrato in periferia ▼
* La zia di Bébert▼
* Roger Puta▼
* Arthur Ganate, amico che all'inizio lo costringe a parlare▼
* Dottor Baryton▼
* Parapine▼
* Sergente Branledore▼
* Comandante Pinçon, vigliacco▼
* Tenente Sainte-Engence, cavaliere▼
* Tenente Grappa▼
* Alcide, altro militare▼
== Influenze ==
Line 86 ⟶ 106:
ci sono incollati."<br />
* La citazione introduttiva di ''Viaggio al termine della notte'' è stata usata come "epigrafe" del film ''[[La grande bellezza]]'' di [[Paolo Sorrentino]]: «Il viaggio che ci è dato è interamente immaginario: ecco la sua forza, va dalla vita alla morte. Uomini, bestie, città e cose: è tutto inventato».
* Al romanzo è ispirata la canzone ''Bardamù'' di [[Vinicio Capossela]], dall'album ''[[Canzoni a manovella]]''.
▲== Personaggi principali ==
▲* Ferdinand Bardamu, narratore
▲* Léon Robinson, errante e maledetto
▲* Molly la bella, americana incontrata a Détroit
▲* Lola, altra americana conosciuta a Parigi e ritrovata a Manhattan
▲* Musyne, altra ragazza che suona il violino
▲* Madelon, amante di Robinson (e una volta di Bardamu)
▲* la signora Henrouille, vecchietta e suocera
▲* Bébert, ragazzetto incontrato in periferia
▲* La zia di Bébert
▲* Roger Puta
▲* Arthur Ganate, amico che all'inizio lo costringe a parlare
▲* Dottor Baryton
▲* Parapine
▲* Sergente Branledore
▲* Comandante Pinçon, vigliacco
▲* Tenente Sainte-Engence, cavaliere
▲* Tenente Grappa
▲* Alcide, altro militare
== Edizioni ==
|