Viaggio al termine della notte: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Nessun oggetto della modifica
Riga 37:
 
L'opera è stata tradotta in italiano nel 1933 da [[Alex Alexis]] (pseudonimo di Luigi Alessio, 1902-1962), collaboratore di [[Gian Dauli]] (pseudonimo di [[Giuseppe Ugo Malato]], 1884-1945), direttore editoriale della [[Enrico Dall'Oglio]]. Dopo molte ristampe, la stessa casa, che ha assunto a volte negli anni il nome [[Corbaccio]] fino a stabilizzarsi in questo, l'ha ripubblicata (per la prima volta nel [[1992]]) in nuova traduzione e con note di [[Ernesto Ferrero]].
 
== Personaggi principali ==
* Ferdinand Bardamu, narratore
* Léon Robinson, errante e maledetto
* Molly la bella, americana incontrata a Détroit
* Lola, altra americana conosciuta a Parigi e ritrovata a Manhattan
* Musyne, altra ragazza che suona il violino
* Madelon, amante di Robinson (e una volta di Bardamu)
* la signora Henrouille, vecchietta e suocera
* Bébert, ragazzetto incontrato in periferia
* La zia di Bébert
* Roger Puta
* Arthur Ganate, amico che all'inizio lo costringe a parlare
* Dottor Baryton
* Parapine
* Sergente Branledore
* Comandante Pinçon, vigliacco
* Tenente Sainte-Engence, cavaliere
* Tenente Grappa
* Alcide, altro militare
 
== Influenze ==
Line 86 ⟶ 106:
ci sono incollati."<br />
* La citazione introduttiva di ''Viaggio al termine della notte'' è stata usata come "epigrafe" del film ''[[La grande bellezza]]'' di [[Paolo Sorrentino]]: «Il viaggio che ci è dato è interamente immaginario: ecco la sua forza, va dalla vita alla morte. Uomini, bestie, città e cose: è tutto inventato».
 
* Al romanzo è ispirata la canzone ''Bardamù'' di [[Vinicio Capossela]], dall'album ''[[Canzoni a manovella]]''.
 
== Personaggi principali ==
* Ferdinand Bardamu, narratore
* Léon Robinson, errante e maledetto
* Molly la bella, americana incontrata a Détroit
* Lola, altra americana conosciuta a Parigi e ritrovata a Manhattan
* Musyne, altra ragazza che suona il violino
* Madelon, amante di Robinson (e una volta di Bardamu)
* la signora Henrouille, vecchietta e suocera
* Bébert, ragazzetto incontrato in periferia
* La zia di Bébert
* Roger Puta
* Arthur Ganate, amico che all'inizio lo costringe a parlare
* Dottor Baryton
* Parapine
* Sergente Branledore
* Comandante Pinçon, vigliacco
* Tenente Sainte-Engence, cavaliere
* Tenente Grappa
* Alcide, altro militare
 
== Edizioni ==