Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Pesch03 (discussione | contributi)
Nessun oggetto della modifica
Etichette: Modifica da mobile Modifica da web per mobile
Riga 50:
==Traduzioni==
Un altro punto sul quale mi scontro spesso e correggo le voci della Wikipedia italiana sono le traduzioni.
Innanzitutto osservo che non bisogna credere che sapere una lingua straniera voglia dire saper tradurre da e in quella lingua. Anzi. Correttamente gli insegnanti di lingue moderne ci costringono a pensare nella lingua che studiamo e a non tradurre dall'italiano alla lingua in questione. Perciò chi studia le lingue straniere non impara affatto (e giustamente) a tradurre, cioè a confrontare le due lingue, le grammatiche, i vocabolari, lo spirito delle diverse culture. Solo chi studia il latino e il greco viene educato proprio a tradurre. E con ciò spezzo una lancia a favore dei licei.
 
===Contenuti===