Androne (danzatore): differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Riga 11:
|AnnoMorte = ?
|Attività = danzatore
|Attività2 = musicista
|AttivitàAltre = e musico
|Nazionalità = siceliota
}}
== Biografia ==
 
Sull'anno di nascita, Vagliasindi argomenta in favore della 51<sup>a</sup> Olimpiade<ref>Paolo Vagliasindi, ''[http://books.google.it/books?id=N5UEAAAAQAAJ&pg=RA1-PA126&dq=androne+tibia&hl=it&ei=anosTKjAL8upsQbdnKG6Ag&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&ved=0CDIQ6AEwAg#v=onepage&q=androne&f=false Riflessioni (...) intorno al 1° periodo della Storia letteraria Greco-sicula]'', in ''Giornale di scienze lettere e arti per la Sicilia'', anno XIII, vol. 49, pag. 114 e sgg.</ref>.
 
=== Androne e l'origine della danza ===
La sua figura è ricordata da autori antichi in relazione alla nascita dell'arte della danza fra gli uomini. [[Teofrasto]], citato da [[Ateneo di Naucrati|Ateneo]], ne ''I Deipnosofisti'', dice di Androne che sarebbe stato il primo ad accompagnare con il [[flauto]] i movimenti ritmati del corpo. Questa origine siciliana della danza avrebbe dato origine al verbo [[lingua greca|greco]] σικελιζειν (''sikelìzein'', "danzare"). Inoltre, Ateneo, sulla scorta dell'autorità di [[Epicarmo]], afferma che anche il sostantivo βαλλισμος (''bàllismos'', "danza") avrebbe origini siciliane<ref>Ferrario, pag. 7</ref><ref>Per [[Pierre-Jean Burette]] da βαλλισμος deriverebbero anche i termini francesi ''bal'' e ''ballet'' ("ballo"). [http://books.google.it/books?id=aKbfAAAAMAAJ&pg=PA2&lpg=PA2&dq=%22Pierre-Jean+Burette%22+ballet&source=bl&ots=GJlLFgRnDp&sig=MVBK6YBB7D8-14uIXX-6mSXHWS8&hl=it&ei=4ncsTN2LJ8v_Of6PtcwF&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&ved=0CCMQ6AEwAg#v=snippet&q=burette%20andron&f=false L'opera di Burette e il riferimento ad Androne in ''The Penny Magazine of the Society for the diffusion of the useful knowledge''], Londra, 1836.</ref>. Signorelli interpreta con leggera differenza: Androne era suonatore di [[Tibia (strumento musicale)|tibia]] e σικελιζειν starebbe per "saltare"<ref>Signorelli, tomo I, pag 194-195.</ref>.