Creolo mauriziano: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Etichette: Modifica da mobile Modifica da web per mobile
fix grammatica
Riga 32:
|didascalia=
}}
Il '''creolo mauriziano''' (nome nativo ''Morisyen'', {{IPA|[moʁisjen]}}) è una [[lingua creola]] basata sul [[Lingua francese|francese]], da cui prende in prestito quasi tutto il [[lessico]]. Ha anche un gruppo ristretto di parole derivanti da diverse lingue, come l'[[Lingua inglese|inglese]], il [[Lingua portoghese|portoghese]], il [[Lingua cinese|cinese]] e l'[[Lingua hindi|hindi]].
 
==Uso==
Riga 41:
==Status==
Non è una lingua formalizzata e come tale non ha un [[dizionario]] ufficiale e completo, una [[grammatica]] completa e un sistema di scrittura; quest'ultimo è rimpiazzato dal sistema di scrittura francese, anche se è sempre più usato un sistema di scrittura basato sull'inglese. La popolarità del morisyen, sempre più crescente fra i mauriziani, è dovuta alla struttura grammaticale semplice, se comparata a quella francese. La grammatica è infatti di tipo isolante, contrariamente al francese, [[lingua flessiva]].<br />
Nel [[2005]] il professor [[Vinesh Hookoomsing]] dell'[[Université de Maurice]] pubblicò un rapporto sulla [[Grafi Larmoni]], che mira ad armonizzare la scrittura del mauriziano. Esistono anche alcuni dizionari bilinguebilingui o monolinguemonolingui, come il ''Philip Baker'', il ''Ledikasyon pu travayer'' o l'''Arnaud Carpooran''.
 
==Fonologia==