Lo scopo del template è di facilitare ai browser web la visualizzazione dei caratteri del greco antico più complicati, che utilizzano il sistema politonico (v. Segni diacritici dell'alfabeto greco).

Infatti non tutti i browser capaci di visualizzare i caratteri Unicode sono configurati in maniera d'associare in ogni caso un font dotato della copertura necessaria, in questo caso quella del gruppo "Greek Extended". È una cosa che può accadere ad esempio con Internet Explorer. Il template si occuperà d'inserire del codice HTML per indicare esplicitamente una serie di font (specificati nel foglio di stile di Wikipedia nella classe "polytonic") in grado di sostenere il compito.

Sintassi modifica

{{greco|testo in greco}}

Note modifica

Caratteri che non hanno bisogno del template:

Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω
α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ σ ς τ υ φ χ ψ ω 

Principali caratteri che hanno bisogno del template, pena la mancata visualizzazione:

ὰ ά ᾶ ᾳ ᾲ ᾴ ᾷ ἀ ἂ ἄ ἆ ἁ ἃ ἅ ἇ ᾀ ᾂ ᾄ ᾆ ᾁ ᾃ ᾅ ᾇ Ἀ Ἂ Ἄ Ἆ Ἁ Ἃ Ἅ Ἇ
ὲ έ ἐ ἒ ἔ ἑ ἓ ἕ Ἐ Ἒ Ἔ Ἑ Ἓ Ἕ
ὴ ή ῆ ῃ ῂ ῄ ῇ ἠ ἢ ἤ ἦ ἡ ἣ ἥ ἧ ᾐ ᾒ ᾔ ᾖ ᾑ ᾓ ᾕ ᾗ Ἠ Ἢ Ἤ Ἦ Ἡ Ἣ Ἥ Ἧ
ὶ ί ῖ ἰ ἲ ἴ ἶ ἱ ἳ ἵ ἷ Ἰ Ἲ Ἴ Ἶ Ἱ Ἳ Ἵ Ἷ
ὸ ό ὀ ὂ ὄ ὁ ὃ ὅ Ὀ Ὂ Ὄ Ὁ Ὃ Ὅ
ῥ Ῥ
ὺ ύ ῦ ὐ ὒ ὔ ὖ ὑ ὓ ὕ ὗ Ὑ Ὓ Ὕ Ὗ
ὼ ώ ῶ ῳ ῲ ῴ ῷ ὠ ὢ ὤ ὦ ὡ ὣ ὥ ὧ ᾠ ᾢ ᾤ ᾦ ᾡ ᾣ ᾥ ᾧ Ὠ Ὢ Ὤ Ὦ

Altri template modifica

  • template Lang-grc (per il greco antico): oltre a permettere la visualizzazione dei caratteri del blocco Greek Extended dell'Unicode (invocando, al suo interno, proprio questo stesso template), consente di aggiungere, in un formato standard, una seconda versione del testo greco, una o due traslitterazioni e traduzioni, oltre ad altre opzioni di formattazione;
  • template Lang-el (per il greco moderno): analogo al precedente.

Voci correlate modifica