Fototessera

Il mio nome è Camilla Bruno (01/04/1994 - Cagliari), sono una ragazza laureata in Lingue e Culture per la Mediazione Linguistica (indirizzo Interculturale; lingue: spagnolo e inglese), attualmente studentessa del corso di Laurea Magistrale di Traduzione Specialistica dei Testi presso l'Università degli Studi di Cagliari.

Ho deciso di aprire un account Wikipedia in modo da poter contribuire come volontaria alla creazione di voci mancanti nell'enciclopedia e alla traduzione di voci già esistenti, così da esercitarmi e fare esperienza in lavori concernenti il mio campo di studi.

La traduzione è stata uno dei miei principali interessi una volta iniziata la carriera universitaria. Un'attività così coinvolgente, che prende un'opera e la traspone in un'altra lingua il più fedelmente possibile, rendendola fruibile ad un pubblico con un sistema linguistico ed un'esperienza socioculturale differenti da quelli d'origine, ma contemporaneamente la trasforma anche in qualcosa di nuovo e unico nel suo genere, non poteva fare altro che appassionarmi enormemente.

È compito del traduttore interpretare il testo in esame e produrne uno nuovo pensato per un determinato destinatario: tale testo, perciò, non sarà mai l'esatta copia dell'originale in una lingua differente, in quanto durante il processo traduttivo esso viene modificato in base alle esigenze e agli elementi socio-culturali della comunità a cui appartiene il lettore.

Come traduttrice, pertanto, intendo curare ogni testo che dovrò tradurre, selezionando le strategie comunicative da adottare per veicolare nella maniera più fedele possibile il messaggio che il testo originale vuole trasmettere ed il suo significato.