Utente:Gce/Laboratorio/Voci da proporre come Traduzione della Settimana/Vetrina/1

Featured article on en.wiki interlink <=6 (31/08/2013) modifica

? - 1-9 modifica

  1. en:? (film): fr, id Voce proposta, ma rimossa per aver avuto un terzo dei voti contrari per due mesi
  2. en:1689 Boston revolt: ar, es, fr, pl, pt Voce proposta e diventata Traduzione della settimana
  3. en:1880 Republican National Convention: pt Voce troppo lunga
  4. en:1910 London to Manchester air race: fr, pt Voce proposta
  5. en:1911 Atlantic hurricane season: ca, es, nl, ru Voce proposta ma rimossa (4 favorevoli e 2 contrari)
  6. en:1926 World Series: fr, ja, pt, zh Voce troppo lunga
  7. en:1933 Atlantic hurricane season: fr, nl, pt, ru, simple Voce troppo lunga
  8. en:1937 Social Credit backbenchers' revolt: pt Voce proposta, ma rimossa per aver avuto egual numero di voti favorevoli e contrari per più di un mese
  9. en:1941 Atlantic hurricane season: nl, pt Voce proposta ma rimossa
  10. en:1941 Florida hurricane: pt Voce proposta
  11. en:1950 Atlantic hurricane season: de, es, nl Voce proposta ma rimossa per aver avuto un terzo dei voti contrari per più di due mesi
  12. en:1955 MacArthur Airport United Airlines crash: fr Voce proposta ma rimossa per aver avuto un terzo dei voti contrari per più di due mesi
  13. en:1956 FA Cup Final: es, fa, fr, vi Voce proposta ma rimossa per aver avuto un terzo dei voti contrari per più di due mesi
  14. en:1982 British Army Gazelle friendly fire incident: pt, si Voce proposta ma rimossa per aver avuto un terzo dei voti contrari per più di due mesi
  15. en:1983 Atlantic hurricane season: de, es, nl, pt, simple Voce proposta ma rimossa in quanto avente un egual numero di voti a favore e contro per più di un mese
  16. en:1984 Rajneeshee bioterror attack: es, fr, ja, pt Voce troppo lunga
  17. en:1987 (What the Fuck Is Going On?): hu, pt Voce proposta ma rimossa
  18. en:1991 Atlantic hurricane season: es, nl, pt, simple, sv Voce troppo lunga
  19. en:1991 Perfect Storm: fr, pl, pt, simple Voce proposta
  20. en:1994 Black Hawk shootdown incident: ar, es, fr Voce troppo lunga
  21. en:1995 Pacific hurricane season: es, nl, pt, simple Voce troppo lunga
  22. en:1998 Pacific hurricane season: nl, pt Voce troppo lunga
  23. en:1999 Sydney hailstorm: id, pt Voce proposta
  24. en:1st Provisional Marine Brigade Voce troppo lunga
  25. en:200 (Stargate SG-1): es, hu, pt, ru, tr Voce proposta
  26. en:2000 Sri Lanka cyclone: pt, si Voce proposta
  27. en:2000 Sugar Bowl: pt Voce troppo lunga
  28. en:2002 Bou'in-Zahra earthquake: fa, fr, pt Voce proposta ma rimossa dopo due settimane in quanto è stata votata solo dal proponente
  29. en:2003 Insight Bowl: pt Voce troppo lunga
  30. en:2003 Pacific hurricane season: es, nl, pt, simple Voce proposta
  31. en:2005 ACC Championship Game: pt Voce troppo lunga
  32. en:2005 Azores subtropical storm: fr, pt, simple Voce proposta
  33. en:2005 Qeshm earthquake: fa Voce proposta
  34. en:2005 Sugar Bowl: pt Voce troppo lunga
  35. en:2005 Texas Longhorns football team: pt Voce troppo lunga
  36. en:2006 Chick-fil-A Bowl: pt Voce troppo lunga
  37. en:2006 Gator Bowl: pt Voce troppo lunga
  38. en:2006 Westchester County tornado: de Voce proposta
  39. en:2007 ACC Championship Game Voce troppo lunga
  40. en:2007 United States Air Force nuclear weapons incident: fr, pt, ru, si, zh Voce proposta ma rimossa per aver avuto un pari numero di voti favorevoli e contrari per più di un mese
  41. en:2007 USC Trojans football team: pt Voce troppo lunga
  42. en:2007–2008 Nazko earthquakes: fa, fr, pt, zh Voce proposta ma rimossa
  43. en:2008 ACC Championship Game Voce troppo lunga
  44. en:2008 Humanitarian Bowl: pt Voce troppo lunga
  45. en:2008 Orange Bowl Voce troppo lunga
  46. en:2009 International BowlVoce troppo lunga
  47. en:2009 Lamar Hunt U.S. Open Cup Final Voce proposta ma rimossa per aver avuto un pari numero di voti favorevoli e contrari per più di un mese
  48. en:2009 Orange Bowl Voce troppo lunga
  49. en:2010 Lamar Hunt U.S. Open Cup Final Voce proposta ma rimossa per aver avuto un pari numero di voti favorevoli e contrari per più di un mese
  50. en:2010 PapaJohns.com Bowl Voce troppo lunga
  51. en:2012 tour of She Has a Name Voce proposta ma rimossa per aver avuto un egual numero di voti favorevoli e contrari per più di un mese
  52. en:21st Regiment Massachusetts Volunteer Infantry: fr, pt Voce troppo lunga
  53. en:22nd Regiment Massachusetts Volunteer Infantry: pt Voce troppo lunga
  54. en:3rd Battalion 3rd Marines: pt Voce troppo lunga
  55. en:68th New York Volunteer Infantry Regiment Voce proposta ma rimossa per aver avuto un egual numero di voti favorevoli e contrari per più di un mese
  56. en:766th Independent Infantry Regiment (North Korea): ja, zh Voce proposta

A modifica

  1. en:A Child of Our Time: de, fr, ja, simple Voce troppo lunga
  2. en:A Journey: fa, it, simple, tr Voce proposta ma rimossa per aver avuto un egual numero di voti favorevoli e contrari per più di un mese
  3. en:A Rugrats Chanukah Voce proposta ma rimossa per aver avuto un egual numero di pareri favorevoli e contrari per più di un mese
  4. en:A Song Flung Up to Heaven Voce proposta ma rimossa per non aver ricevuto altri voti per più di due settimane
  5. en:A Streetcar Named Marge: de, es, fr, ru Voce troppo lunga
  6. en:A Very Merry Unauthorized Children's Scientology Pageant: fr Voce troppo lunga
  7. en:A Vindication of the Rights of Men: eo, es, fr, no, ru Voce troppo lunga
  8. en:A. E. J. Collins: ia, ja, ta Voce proposta ma rimossa per aver avuto un terzo dei voti contrari per più di due mesi
  9. en:Abuwtiyuw: ar, de, el, fa, pt Voce proposta ma rimossa per aver avuto un terzo dei voti contrari per più di due mesi
  10. en:Abyssinia, Henry: no Voce proposta ma rimossa
  11. en:Accurate News and Information Act Voce proposta
  12. en:Action of 1 August 1801: fr, hu, pt Voce proposta ma rimossa per aver avuto un egual numero di voti favorevoli e contrari per più di un mese
  13. en:Action of 1 January 1800 Voce proposta ma rimossa per aver avuto un egual numero di voti favorevoli e contrari per più di un mese
  14. en:Action of 13 January 1797: fr, it, ja Voce troppo lunga
  15. en:Actions along the Matanikau: da, it, ru Voce troppo lunga
  16. en:Adelaide Anne Procter: es, pt Voce proposta
  17. en:Adelaide leak Voce proposta
  18. en:Adenanthos cuneatus: es, id, nl, vi Voce proposta ma rimossa per aver avuto un egual numero di voti favorevoli e contrari per più di un mese
  19. en:Adenanthos obovatus: es, fr, nl, vi Voce proposta ma rimossa per aver avuto un egual numero di voti favorevoli e contrari per più di un mese
  20. en:Adiantum viridimontanum: fr, nl Voce proposta ma rimossa per aver avuto un egual numero di voti favorevoli e contrari per più di un mese
  21. en:Adrian Cole (RAAF officer): it, pl, sl, tr Voce proposta ma rimossa per aver avuto un egual numero di voti favorevoli e contrari per più di un mese
  22. en:Afroyim v. Rusk Voce troppo lunga
  23. en:Agaricus deserticola: es, nl, sv Voce proposta
  24. en:Agatha Christie: And Then There Were None: fr, it, pl, ru, sv Voce troppo lunga
  25. en:Agatha Christie: Murder on the Orient Express: fa, fr, it, no Voce troppo lunga
  26. en:Aggie Bonfire: zh Voce troppo lunga
  27. en:Aiphanes: de, es, fr, nl, pt Voce troppo lunga
  28. en:Air-tractor sledge: pt Voce proposta ma rimossa per aver avuto un egual numero di pareri favorevoli e contrari per più di un mese
  29. en:Akhtar Hameed Khan: de, es, no, sv, ur Voce proposta ma rimossa per aver avuto un egual numero di pareri favorevoli e contrari per più di un mese
  30. en:Alan McNicoll Voce troppo lunga
  31. en:Alaska Mental Health Enabling Act Voce troppo lunga
  32. en:Albatrellus subrubescens: it, oc, pms, pt, sv Voce proposta ma rimossa per aver avuto un egual numero di pareri favorevoli e contrari per più di un mese
  33. en:Albert Stanley, 1st Baron Ashfield: de, eo, fr, pl Voce proposta ma rimossa per aver avuto un egual numero di pareri favorevoli e contrari per più di un mese
  34. en:Albertus Soegijapranata: id, jv, la, ru Voce troppo lunga
  35. en:Alcohol laws of New Jersey: ru Voce troppo lunga
  36. en:Aleeta curvicosta: ta Voce proposta ma rimossa per aver avuto un egual numero di pareri favorevoli e contrari per più di un mese
  37. en:Alexander Cameron Rutherford: de, es, fr, nl, uk Voce troppo lunga
  38. en:Alexander of Lincoln: fi, fr, it Voce proposta ma rimossa per aver avuto un egual numero di pareri favorevoli e contrari per più di un mese
  39. en:Alexandre Banza: eo, fr Voce proposta ma rimossa per aver avuto un egual numero di pareri favorevoli e contrari per più di un mese
  40. en:Alexis Bachelot: es, fr, id Voce proposta ma rimossa per aver avuto un egual numero di pareri favorevoli e contrari per più di un mese
  41. en:Alice Ayres: fr, sv Voce troppo lunga
  42. en:Aliso Creek (Orange County): fr, simple Voce troppo lunga
  43. en:Alister Murdoch Voce proposta
  44. en:All God's Children Need Traveling Shoes Voce troppo lunga
  45. en:All Hell Breaks Loose (Supernatural): ru on WP, pt, ru Voce proposta ma rimossa per aver avuto un egual numero di pareri favorevoli e contrari per più di un mese
  46. en:All You Need Is Love (The JAMs song) Voce proposta
  47. en:Allan Walters Voce proposta ma rimossa
  48. en:Allegro (musical): sh Voce troppo lunga
  49. en:Alleyway: fr, it, ja, sv, zh Voce proposta
  50. en:Alloxylon flammeum: bg, es, fr, vi Voce proposta ma rimossa
  51. en:Almirante Latorre-class battleship: fr Voce troppo lunga
  52. en:Alpha Kappa Alpha: ko, pt, simple Voce troppo lunga
  53. en:Alpha Phi Alpha: fr, he Voce troppo lunga
  54. en:Amador Valley High School: fa Voce troppo lunga
  55. en:Amanita bisporigera: es, ru Voce troppo lunga
  56. en:Ambondro mahabo: ca, fr, nl, pl, ru Voce proposta ma rimossa
  57. en:Ambrose Rookwood: fr, sv Voce proposta ma rimossa
  58. en:American Cream Draft: de, fi, fr, ru, sv Voce proposta ma rimossa
  59. en:American Livestock Breeds Conservancy: ar, fr Voce troppo lunga
  60. en:AMX-30E: es on WP, fr, pt, sr Voce proposta ma rimossa
  61. en:ANAK Society Vopce troppo lunga
  62. en:Analytical Review: ca, eo, es, fr, no Voce troppo lunga
  63. en:Andjar Asmara: es, id, jv, ur Voce proposta ma rimossa
  64. en:Andrew Johnston (singer): de, es, fr Voce proposta ma rimossa
  65. en:Angus Lewis Macdonald: fr, ja Voce troppo lunga
  66. en:Anodyne (album): es, fr, hr, sv Voce proposta ma rimossa
  67. en:Aquaman (2006 TV pilot): fi, hu, pt, ru Voce proposta ma rimossa
  68. en:Arbiter (Halo): es, fr, nl Voce proposta ma rimosa
  69. en:Archie Jackson: fr, mr Voce troppo lunga
  70. en:Archie MacLaren: fr, mr, ta Voce troppo lunga
  71. en:Armament of the Iowa-class battleship: pl Voce troppo lunga
  72. en:Armillaria luteobubalina: es, fr, sv Voce proposta
  73. en:Arrest and assassination of Ngo Dinh Diem: es, id, vi, zh Voce troppo lunga
  74. en:Art Houtteman: fr Voce troppo lunga
  75. en:Arthur Gilligan: fr, ta Voce troppo lunga
  76. en:Arthur Mold: mr, ta Voce troppo lunga
  77. en:Arthur Morris: fr, mr Voce troppo lunga
  78. en:Arthur Sifton: de, fr, nl Voce troppo lunga
  79. en:Arthur W. Radford: de, ja, sv Voce troppo lunga
  80. en:Ashford v Thornton Voce troppo lunga
  81. en:Astonishing Stories: es Voce proposta ma rimossa
  82. en:Atomic line filter: it Voce proposta ma rimossa
  83. en:Augustinian theodicy: es Voce proposta
  84. en:Augustus Owsley Stanley: de, la, pt, sv Voce proposta ma rimossa
  85. en:Australia at the Winter Olympics: cs, es, fr, pl, ru Voce troppo lunga
  86. en:Australian Competition and Consumer Commission v Baxter Healthcare Voce proposta ma rimossa
  87. en:Australian contribution to the Battle of Normandy Voce troppo lunga
  88. en:Authentic Science Fiction: es, ja Voce proposta ma rimossa
  89. en:Aylesbury duck: de, fi, fr, sv Voce troppo lunga

B modifica

  1. en:Ba Cut: de, sv, vi Voce troppo lunga
  2. en:Baden-Powell House: de, it, vi Voce proposta
  3. en:Baker Street and Waterloo Railway: pt Voce troppo lunga
  4. en:Bal des Ardents: de, fr, oc, ru Voce proposta
  5. en:Balch Creek Voce proposta
  6. en:Bale Out: sv, th Voce proposta
  7. en:Baltimore City College Voce troppo lunga
  8. en:Baltimore Steam Packet Company: fr Voce troppo lunga
  9. en:Bam Thwok: es, fr, gl, pt Voce proposta
  10. en:Banksia aemula: az, de, es, fr, vi Voce troppo lunga
  11. en:Banksia aquilonia: ar, az, fr, vi Voce proposta
  12. en:Banksia attenuata: az, fr, nl, pt, vi Voce troppo lunga
  13. en:Banksia canei: az, fr, nl, vi Voce con troppe edizioni (9 al 19 novembre 2014)
  14. en:Banksia dentata: az, fr, ru, vi Voce con troppe edizioni (10 al 19 novembre 2014)
  15. en:Banksia ericifolia: az, fr, ru, vi, zh Voce con troppe edizioni (9 al 19 novembre 2014)
  16. en:Banksia grossa: az, vi Voce proposta
  17. en:Banksia ilicifolia: az, fr, pt, vi Voce troppo lunga
  18. en:Banksia marginata: az, es, fr, nl, vi Voce troppo lunga
  19. en:Banksia menziesii: az, es, fr, ja, vi Voce troppo lunga
  20. en:Banksia oblongifolia: az, fr, vi Voce troppo lunga
  21. en:Banksia paludosa: az, fr, vi Voce proposta
  22. en:Banksia prionotes: az, es, fr, nl, vi Voce troppo lunga
  23. en:Banksia scabrella: az, vi Voce proposta
  24. en:Banksia sessilis: az, vi Voce troppo lunga
  25. en:Banksia speciosa: az, es, fr, vi Voce con troppe edizioni (9 al 4 gennaio 2015)
  26. en:Banksia sphaerocarpa: az, nl, vi Voce troppo lunga
  27. en:Banksia spinulosa: az, cs, fr, vi Voce troppo lunga
  28. en:Banksia telmatiaea: az, fr, vi Voce troppo lunga
  29. en:Banksia verticillata: az, nl, pl, vi Voce troppo lunga
  30. en:Banksia violacea: az, vi Voce proposta
  31. en:Barbara L Voce proposta
  32. en:Barber coinage: ru, sv Voce troppo lunga
  33. en:Bart King: fr, ta Voce troppo lunga
  34. en:Bastion (video game): de, it, pl, ru, zh Voce troppo lunga
  35. en:Battle of Arawe: de, it Voce troppo lunga
  36. en:Battle of Barrosa: es, fr, it, pt Voce troppo lunga
  37. en:Battle of Corydon: fr, ja, nl, pt Voce troppo lunga
  38. en:Battle of Grand Port: de, fr, pl, pt Voce troppo lunga
  39. en:Battle of Kaiapit Voce troppo lunga
  40. en:Battle of Lipantitlán: es, pt, ru, vi Voce proposta e diventata Traduzione della settimana
  41. en:Battle of Morotai: fr, id, ja, pl Voce troppo lunga
  42. en:Battle of Mount Austen, the Galloping Horse, and the Sea Horse: da, it, pt, ru Voce troppo lunga
  43. en:Battle of Musa Qala: es, fa, fr, pl, ru Voce troppo lunga
  44. en:Battle of Pulo Aura: fr, ru Voce troppo lunga
  45. en:Battle of Radzymin (1920): fr, pl Voce troppo lunga
  46. en:Battle of Sio Voce troppo lunga
  47. en:Battle of Taejon: fr, ja, ko, ru, th Voce troppo lunga
  48. en:Battle of The Cedars: fr, ja, nl, no, zh Voce troppo lunga
  49. en:Battle of Tory Island: de, fr, ga, ja Voce troppo lunga
  50. en:Battle of Verrières Ridge: es, fr, ta, uk Voce troppo lunga
  51. en:Battle of Winterthur (1799): de, fr, pt Voce troppo lunga
  52. en:Beauchamp–Sharp Tragedy: de, eo, es, fr, zh Voce troppo lunga
  53. en:Belle Vue Zoological Gardens Voce troppo lunga
  54. en:Ben Paschal: fr Voce proposta
  55. en:Benedict Arnold's expedition to Quebec: fr, ja, zh Voce troppo lunga
  56. en:Benjamin Franklin Tilley Voce proposta
  57. en:Beorhtwulf of Mercia: de, eo, fr, it, ru Voce proposta
  58. en:Bernard Bosanquet (cricketer): mr, ta Voce troppo lunga
  59. en:Bernard Quatermass: fr, it Voce troppo lunga
  60. en:Bert T. Combs: de, la, sv Voce troppo lunga
  61. en:Beth Hamedrash Hagodol (Manhattan): es, tr Voce troppo lunga
  62. en:Beyond Fantasy Fiction: es, ja Voce proposta
  63. en:Bharattherium: es, fr Voce proposta ma rimossa
  64. en:Big Butte Creek: fr Voce troppo lunga
  65. en:Big Two-Hearted River: it, pl Voce troppo lunga
  66. en:Bill Brown (cricketer): fi, fr, ja, mr, nl Voce troppo lunga
  67. en:Bill Newton Voce troppo lunga
  68. en:Bill O'Reilly (cricketer): fr, ja, mr Voce troppo lunga
  69. en:Bill Ponsford: de, fr, it, mr, pt Voce troppo lunga
  70. en:Birmingham campaign: ar, fr, ja Voce troppo lunga
  71. en:Birth control movement in the United States: ar, sv Voce troppo lunga
  72. en:Black Moshannon State Park: es, fr, pl Voce troppo lunga
  73. en:Blair Wark Voce proposta
  74. en:Blakeney Chapel: fa, pt Voce proposta
  75. en:Blakeney Point: nn Voce troppo lunga
  76. en:Blockhaus d'Éperlecques: de, fr, pcd, ru Voce troppo lunga
  77. en:Bob Marshall (wilderness activist): fr Voce troppo lunga
  78. en:Bob McEwen: de Voce troppo lunga
  79. en:Bob Meusel: es, fr, it, zh Voce proposta
  80. en:Bobby Eaton: it, ja, pt Voce troppo lunga
  81. en:Boden Professor of Sanskrit election, 1860 Voce troppo lunga
  82. en:Body Count (album): de, fr, he Voce troppo lunga
  83. en:Bodyline: af, fr, ml, pl Voce troppo lunga
  84. en:Boeing C-17 Globemaster III in Australian service Voce troppo lunga
  85. en:Boenga Roos dari Tjikembang (novel): id Voce troppo lunga
  86. en:Bombing of Yawata (June 1944): ja Voce troppo lunga
  87. en:Bone Sharps, Cowboys, and Thunder Lizards: es Voce troppo lunga
  88. en:Boydell Shakespeare Gallery: es, fr, ja, la, zh Voce troppo lunga
  89. en:BP Pedestrian Bridge: es, fr, nl Voce troppo lunga
  90. en:Brabham BT19: de, fr, pl, sl, sv Voce troppo lunga
  91. en:Bramall Hall: de, es, fr, zh Voce troppo lunga
  92. en:Branded to Kill: fr, it, ja, ms, nl Voce troppo lunga
  93. en:Brazilian battleship Minas Geraes: es, fi, pt Voce troppo lunga
  94. en:Brazilian battleship São Paulo: de, es, fi, ja, pt Voce proposta
  95. en:Brazilian cruiser Bahia: ru on WP, fi, fr, pt Voce proposta
  96. en:Brian Booth: mr Voce troppo lunga
  97. en:Brian Eaton: vi Voce troppo lunga
  98. en:Brill railway station: Voce proposta
  99. en:Brill Tramway: ca, fa Voce troppo lunga
  100. en:Bring Us Together Voce proposta
  101. en:British anti-invasion preparations of the Second World War: fr, zh Voce troppo lunga
  102. en:British military intervention in the Sierra Leone Civil War: pl Voce troppo lunga
  103. en:Broad Ripple Park Carousel: es, fr, ru Voce proposta
  104. en:Brockway Mountain Drive: es Voce proposta
  105. en:Bronwyn Bancroft: ar, da, fr, sv Voce proposta
  106. en:Bronwyn Oliver: sv Voce proposta
  107. en:Brougham Castle: fi, fr, pt, zh Voce troppo lunga
  108. en:Bruce Kingsbury Voce proposta
  109. en:Brunette Coleman:
  110. en:Bruno Maddox: es, fr,
  111. en:Buffalo nickel: ru, zh,
  112. en:Buildings and architecture of Bristol: zh,
  113. en:Buildings of Jesus College, Oxford: fr, my, zh,
  114. en:Buildings of Nuffield College, Oxford: zh,
  115. en:Bull Run River (Oregon): fr,
  116. en:Burger's Daughter:

C modifica

  1. en:C. D. Howe: fr, nl, ru Voce troppo lunga e con troppe edizioni linguistiche
  2. en:C. R. M. F. Cruttwell Voce proposta
  3. en:Calabozos: fr, pt, uk Voce troppo lunga
  4. en:California State Route 52: de, es, fr Voce troppo lunga
  5. en:California State Route 56: de, es, fr, oc Voce troppo lunga
  6. en:California State Route 57: es, fr, oc Voce proposta
  7. en:California State Route 67: de, es, fr, oc Voce proposta
  8. en:California State Route 75: de, es Voce proposta
  9. en:California State Route 78: de, es, fr, oc,
  10. en:California's 12th congressional district election, 1946 Voce troppo lunga
  11. en:Calostoma cinnabarinum: es, sv, vi Voce proposta
  12. en:Calvatia sculpta: sv Voce proposta
  13. en:Canadian federal election, 1957: de, fr, ru Voce troppo lunga
  14. en:Canadian heraldry Voce troppo lunga
  15. en:Canoe River train crash Voce troppo lunga
  16. en:Capcom Five: es, fr, pl, pt Voce troppo lunga
  17. en:Capitol Loop Voce troppo lunga
  18. en:Carabane: ar, de, es, fr, pl Voce troppo lunga
  19. en:Carlson's patrol: da, fr, it, pt, ru Voce troppo lunga
  20. en:Carrington Moss: fr Voce proposta
  21. en:Carucage: fr, zh Voce proposta
  22. en:Caspian expeditions of the Rus': es, fa, ru, sh Voce proposta
  23. en:Catherine de' Medici's building projects: fr, zh Voce troppo lunga
  24. en:Catholic doctrine regarding the Ten Commandments: ca, es, hr, pt, sh Voce con troppe edizioni (11 al 20 novembre 2015)
  25. en:Caversham, New Zealand: fr Voce troppo lunga
  26. en:Cedric Howell: sl Voce proposta
  27. en:Central London Railway: de, fr Voce troppo lunga
  28. en:Chaplain–Medic massacre Voce proposta
  29. en:Characters of Carnivàle: de Voce troppo lunga
  30. en:Characters of Final Fantasy VIII: fr, it, pt, th Voce troppo lunga
  31. en:Charing Cross, Euston and Hampstead Railway: ca, de, pt Voce troppo lunga
  32. en:Charles Atangana: de, fr Voce troppo lunga
  33. en:Charles Carroll the Settler: fr Voce proposta
  34. en:Charles Domery: es, pt, ro, ru Voce con troppe edizioni linguistiche (9 al 20 novembre 2015)
  35. en:Charles Eaton (RAAF officer) Voce troppo lunga
  36. en:Charles Edward Magoon: de, eo, es, id, ru Voce proposta
  37. en:Charles Inglis (engineer): de, pt Voce troppo lunga
  38. en:Charles Scott (governor): de, fr, la, pt, sv Voce con troppe edizioni linguistiche (8 al 21 novembre 2015)
  39. en:Charles Stewart (Canadian politician): de, fr, nl, sv, uk Voce troppo lunga
  40. en:Charlie Macartney: fr, mr Voce troppo lunga
  41. en:Charlotte Stuart, Duchess of Albany: eo, nl, sv Voce troppo lunga
  42. en:Chat Moss: de Voce proposta
  43. en:Cheadle Hulme: nl, pl Voce troppo lunga
  44. en:Checkers speech: fr, pt Voce troppo lunga
  45. en:Cherry Springs State Park: fr Voce troppo lunga
  46. en:Chetco River: cs, fr, pl, pt Voce troppo lunga
  47. en:Chetwynd, British Columbia: cs, de, fr Voce troppo lunga
  48. en:Chew Stoke: nl, pl Voce troppo lunga
  49. en:Chew Valley: fr, no Voce troppo lunga
  50. en:Chicado V: fi Voce proposta
  51. en:Chickasaw Turnpike Voce proposta
  52. en:Chorioactis: ja, pl Voce proposta
  53. en:Christmas 1994 nor'easter: simple Voce proposta
  54. en:Christopher C. Kraft, Jr.: bn, de, es, fr Voce con troppe edizioni linguistiche (8 al 21 dicembre 2015)
  55. en:Christopher Smart's asylum confinement Voce troppo lunga
  56. en:Cincinnati, Lebanon and Northern Railway: fr Voce troppo lunga
  57. en:Clarence 13X: de, pl Voce troppo lunga
  58. en:Clem Hill: fr, ja, mr, ru Voce troppo lunga
  59. en:Clement of Dunblane: es, gd Voce troppo lunga
  60. en:Clemuel Ricketts Mansion: zh Voce troppo lunga
  61. en:Cley Marshes: fr Voce troppo lunga
  62. en:Climate of Minnesota: de, fr Voce troppo lunga
  63. en:Cock Lane ghost: ar, fr, ja, ru Voce troppo lunga
  64. en:Cogan House Covered Bridge: de, fr Voce troppo lunga
  65. en:Cold Feet: fi, fr, nl, no, sv Voce troppo lunga
  66. en:Colin Hannah: de, fr Voce proposta
  67. en:Colton Point State Park: fr, nl Voce troppo lunga
  68. en:Columbia Slough: fr, uk Voce troppo lunga
  69. en:Columbian half dollar Voce troppo lunga
  70. en:Conan (2007 video game): es, fr, ja, ru Voce proposta
  71. en:Confederate government of Kentucky: es, fr Voce troppo lunga
  72. en:Confusion (album) Voce proposta
  73. en:Congregation Baith Israel Anshei Emes: he Voce troppo lunga
  74. en:Congregation Beth Elohim: fi Voce troppo lunga
  75. en:Conservation of slow lorises Voce troppo lunga
  76. en:Construction of the World Trade Center: ar, da, de, es, fr Voce troppo lunga
  77. en:Convention of 1832: zh Voce proposta
  78. en:Convention of 1833 Voce troppo lunga
  79. en:Convoy GP55: de, fr, pl Voce proposta
  80. en:Coonskin (film): de, fr, it, nl Voce troppo lunga
  81. en:Cortana: es, fr, nl Ad oggi è una disambigua (25 gennaio 2016)
  82. en:Cotswold Olimpick Games: ja, pt Voce troppo lunga
  83. en:Courageous-class battlecruiser: fi, fr, vi Voce troppo lunga
  84. en:Court of Chancery: de, fr, ru, sv, tr Voce troppo lunga
  85. en:Cracker Barrel: fr, tl Voce troppo lunga
  86. en:Crawford expedition: de, fr, ja, ru Voce troppo lunga
  87. en:Crazy Taxi (series): sv, tr Voce tropo lunga
  88. en:Creatures of Impulse: es Voce troppo lunga
  89. en:Creek Turnpike Voce troppo lunga
  90. en:Cross of Gold speech: eo, simple, sv Voce troppo lunga
  91. en:Crush (video game): fr, ru, zh Voce proposta
  92. en:Cyathus: de, fr, pl, sv, vi Voce con troppe edizioni linguistiche (10 al 25 gennaio 2016)
  93. en:Cyclol: es, fr, ru, uk, zh Voce troppo lunga
  94. en:Cyclone Elita: pt Voce proposta
  95. en:Cyclone Orson: ja, si Voce proposta
  96. en:Cyclone Rewa Voce proposta
  97. en:Cyclone Waka Voce proposta
  98. en:Cynna Kydd Voce proposta

D modifica

  1. en:Daisy Jugadai Napaltjarri Voce proposta
  2. en:Dan Leno: cy, es, it, ru Voce troppo lunga
  3. en:Danie Mellor: fr Voce proposta
  4. en:David Evans (RAAF officer) Voce proposta
  5. en:David Lewis (politician): be x old, de, fr, ru Voce troppo lunga
  6. en:David Suzuki: The Autobiography: simple Voce proposta
  7. en:Deadalive:
  8. en:Death of Ian Tomlinson: cy, fi, fr,
  9. en:Death of Jimi Hendrix:
  10. en:Debora Green:
  11. en:December 1964 South Vietnamese coup:
  12. en:December 1969 nor'easter:
  13. en:Decipherment of rongorongo:
  14. en:Deep Throat (The X-Files episode): it on WP, es, ka, no, ru,
  15. en:Delrina: ar, ru,
  16. en:Dendrocollybia: de, es, fr, pl, sv,
  17. en:Dermotherium: mt,
  18. en:Design 1047 battlecruiser: ja, nl, ru,
  19. en:Development of The Elder Scrolls IV: Oblivion: es,
  20. en:Diary of a Camper: es, ru, zh,
  21. en:Dietrich v The Queen:
  22. en:Diffuse panbronchiolitis: fr, ja, pl, pt, vi,
  23. en:Disco Demolition Night: ja, sv,
  24. en:Distributed element filter: ar,
  25. en:Djaoeh Dimata:
  26. en:Dobroslav Jevđević: bg, hr, sh, sr,
  27. en:Doc Adams:
  28. en:Doctor Who missing episodes: nl, no, ru,
  29. en:Don Dunstan: de, pl, simple,
  30. en:Don Tallon: fr, mr,
  31. en:Don Valley Parkway: es, fr, pt, zh,
  32. en:Donald Bradman with the Australian cricket team in England in 1948:
  33. en:Donnchadh, Earl of Carrick: de, no,
  34. en:Doom Bar: fr,
  35. en:Doomsday (Doctor Who): ca, es, fr, ru, vo,
  36. en:Double Seven Day scuffle: ar, cy,
  37. en:Doug Ring with the Australian cricket team in England in 1948:
  38. en:Douglas Jardine: fr, ml, mr, simple, ta,
  39. en:Dr Pepper Ballpark:
  40. en:Draining and development of the Everglades:
  41. en:Draped Bust dollar: ru,
  42. en:Drapier's Letters:
  43. en:Dream Days at the Hotel Existence: de, fr,
  44. en:Dream of the Rarebit Fiend: es, fr, it, sh,
  45. en:Dresden Triptych: de, fr, it, ja,
  46. en:Drowned God: Conspiracy of the Ages:
  47. en:Drowning Girl:
  48. en:Drymoreomys: es, id, nl, pt, vi,
  49. en:Dudley Clarke: fr, it, oc,
  50. en:Duino Elegies: ca, cs, de, es, sv,
  51. en:Dungeons & Dragons (album):
  52. en:Dustbin Baby (film): tr,
  53. en:Dutch 1913 battleship proposal: ja

E modifica

  1. en:E. Urner Goodman:
  2. en:Eagle (comic): es, fr,
  3. en:Early life and military career of John McCain:
  4. en:Early life of Keith Miller:
  5. en:Early life of Samuel Johnson: ar, it,
  6. en:Eastbourne manslaughter: es, ja, nl, sv,
  7. en:Eastern Suburbs & Illawarra railway line: nl, zh,
  8. en:Easy Jet:
  9. en:Economy of the Han Dynasty: es, nl, oc, zh,
  10. en:Edgar Speyer: es,
  11. en:Edgar Towner:
  12. en:Edmund Evans: ru,
  13. en:Edmund Herring: de, sl, tr, zh,
  14. en:Edmund Sharpe: fr, ko,
  15. en:Edwin P. Morrow: arz, de, la, pt, sv,
  16. en:Edwin Taylor Pollock: de, es, pt, sl,
  17. en:Effects of Hurricane Georges in Louisiana:
  18. en:Effects of Hurricane Isabel in Delaware: es,
  19. en:Effects of Hurricane Isabel in Maryland and Washington, D.C.:
  20. en:Effects of Hurricane Isabel in North Carolina: es,
  21. en:Effects of Hurricane Ivan in the Lesser Antilles and South America:
  22. en:Ehime Maru and USS Greeneville collision: es, ja,
  23. en:El Señor Presidente: ar, es, fr, sv, tr,
  24. en:Elderly Instruments:
  25. en:Elias Abraham Rosenberg:
  26. en:Elizabeth Canning: es, fr, ru, uk,
  27. en:Elizabeth Needham: pl, sv,
  28. en:Ellis Paul: fr, pt,
  29. en:Ellis Wackett:
  30. en:Elwood Haynes: da, de, pl, pt,
  31. en:Emery Molyneux: el, fr, ht, it, zh,
  32. en:England national football team manager: fr,
  33. en:Enta da Stage: es, fr,
  34. en:Episode 14 (Twin Peaks):
  35. en:Episode 2 (Twin Peaks): pt,
  36. en:Eremoryzomys: eu on WP, pt on WP, nl,
  37. en:Ernest Emerson: fr,
  38. en:Ernie Toshack with the Australian cricket team in England in 1948:
  39. en:Ernie Toshack: mr,
  40. en:ESRB re-rating of The Elder Scrolls IV: Oblivion:
  41. en:Euryoryzomys emmonsae: eu, nl, vi,
  42. en:Eusèbe Jaojoby: fr, mg,
  43. en:Everything Tastes Better with Bacon:
  44. en:Evolutionary history of lemurs: ar, fr, pt,
  45. en:Ex parte Crow Dog: fr,
  46. en:Exelon Pavilions: zh,
  47. en:Expedition to the Barrier Peaks:
  48. en:Ezra Meeker: de, eo, he, it, pl

F modifica

  1. en:F.C. Porto in international club football:
  2. en:Fairfax Harrison: id,
  3. en:Family of Gediminas: ja,
  4. en:Famous Fantastic Mysteries:
  5. en:Fanno Creek: fr,
  6. en:Fantastic (magazine): es,
  7. en:Fantastic Adventures: nl,
  8. en:Fantastic Universe: it,
  9. en:Fantasy Black Channel:
  10. en:Far Eastern Party:
  11. en:Farthest South: es, fr, it, no, pt,
  12. en:Faryl Smith: fr,
  13. en:Faryl:
  14. en:Federal Bridge Gross Weight Formula: fr,
  15. en:Ferugliotheriidae: da,
  16. en:Ferugliotherium: ca, nl,
  17. en:Ficus aurea: az, es, fr, ru,
  18. en:Ficus obliqua: es, hif,
  19. en:Fifth Test, 1948 Ashes series:
  20. en:Fightin' Texas Aggie Band:
  21. en:Fighting in ice hockey: fr, pt, ru,
  22. en:Film Booking Offices of America: de, fr,
  23. en:First Roumanian-American Congregation: es, fr, ro, tr,
  24. en:First Test, 1948 Ashes series:
  25. en:Flight Unlimited: de, pt,
  26. en:Flood (Halo): es, fr,
  27. en:Flower Drum Song: id,
  28. en:Flowing Hair dollar: ru on WP, fr, nl,
  29. en:Flying Eagle cent: de, fr, ru,
  30. en:Flywheel, Shyster, and Flywheel: de, fi, fr,
  31. en:Forest Park (Portland, Oregon): fr, zh,
  32. en:Forksville Covered Bridge:
  33. en:Fort Dobbs (North Carolina): fr,
  34. en:Fort Yellowstone: de, fi, fr, pl,
  35. en:Four Times of the Day: es, pt, zh,
  36. en:Fourth Test, 1948 Ashes series:
  37. en:Francis Harvey: fr, it, ro, ru, sv,
  38. en:Francis Tresham: fr, no, ru, sv,
  39. en:Frank Berryman: sl,
  40. en:Frank Bladin: sv, vi,
  41. en:Frank McNamara (VC): fr, he,
  42. en:Frank Pick: ar, hu,
  43. en:Franklin half dollar: de, pt, ru,
  44. en:Franklin Knight Lane: de, es, fr, sv,
  45. en:Frank's Cock:
  46. en:Fred Moosally:
  47. en:Frederick Scherger: uk,
  48. en:Fredonian Rebellion: es, fr, ru, tr,
  49. en:Free State of Galveston: id,
  50. en:Freedom for the Thought That We Hate:
  51. en:Fresh Blood (Supernatural): ru,
  52. en:Fuck the Millennium:
  53. en:Fundamental Rights, Directive Principles and Fundamental Duties of India: as, bn, hi, ne,
  54. en:Funerary Monument to Sir John Hawkwood: es, fr, it, pl, ru

G modifica

  1. en:Gagak Item: id,
  2. en:Ganoga Lake: hi,
  3. en:Gateshead International Stadium: fi, fr, ko, no, tr,
  4. en:Gather Together in My Name:
  5. en:Gender Bender (The X-Files): fr on WP, it on WP, es, ru,
  6. en:General aviation in the United Kingdom:
  7. en:Geoffrey (archbishop of York): de, eo, es, fi, no,
  8. en:Geography and ecology of the Everglades:
  9. en:Geology of the Bryce Canyon area: de, es, fr,
  10. en:Geology of the Capitol Reef area: ar, fr, io,
  11. en:Geology of the Death Valley area: de,
  12. en:Geology of the Grand Canyon area: de, es, he, it,
  13. en:Geology of the Lassen volcanic area: fr,
  14. en:Geology of the Zion and Kolob canyons area: fr,
  15. en:George Andrew Davis, Jr.: ru, simple,
  16. en:George Calvert, 1st Baron Baltimore: de, fr, it, pl, sv,
  17. en:George H. D. Gossip: de, fr, ja, pt,
  18. en:George Headley: de, fr, mr,
  19. en:George Hirst: mr, ta,
  20. en:George Jones (RAAF officer): de, pl,
  21. en:George Macaulay: fr, mr, ta,
  22. en:George S. Patton slapping incidents: zh,
  23. en:George Washington Dixon: fr,
  24. en:George Went Hensley: ar,
  25. en:Gerard (archbishop of York): de, es, fi, no,
  26. en:Getting It: The Psychology of est:
  27. en:Gilbert Foliot: la,
  28. en:Give Peace a Chance (Grey's Anatomy):
  29. en:Glynn Lunney: ar, cs, fr,
  30. en:Go Man Go:
  31. en:Gobrecht dollar: fr, ru,
  32. en:Golding Bird: de, es, fa,
  33. en:Good Girl Gone Bad: Reloaded: ar, tr,
  34. en:Government of the Han Dynasty: id, sh,
  35. en:Governor of Kentucky: el, ru,
  36. en:Gravity Bone: ja,
  37. en:Great Lakes Storm of 1913: de, fr, sv,
  38. en:Great Northern, Piccadilly and Brompton Railway: ca, pt,
  39. en:Greece runestones: bg, es, it, sv,
  40. en:Guy Bradley:
  41. en:Gymnopilus maritimus: es

H modifica

  1. en:H. C. McNeile: fr, ro,
  2. en:H-58 (Michigan county highway):
  3. en:Hadji Ali: cy, fa, pl, ru, sv,
  4. en:Halifax Gibbet: it, ja,
  5. en:Halo 3 Original Soundtrack: es, ja, pt,
  6. en:Halo: Combat Evolved Anniversary: fr on WP, es, hi, it, zh,
  7. en:Halo: Contact Harvest: sv on WP, es, fr, it, ja,
  8. en:Hamersley, Western Australia:
  9. en:Hannah Primrose, Countess of Rosebery:
  10. en:Hare coursing: ru on WP, fi on WP, de, fr, ru,
  11. en:Harold and Inge Marcus Department of Industrial and Manufacturing Engineering:
  12. en:Harold Larwood: fr, ml, mr, ta,
  13. en:Harriet Bosse: fr, no, sv,
  14. en:Harris Theater (Chicago): fr,
  15. en:Harris's List of Covent Garden Ladies: fr,
  16. en:Harry Chauvel: de, fr, tr,
  17. en:Harry McNish: de, es, fr, it, pt,
  18. en:Harry Murray: fr, zh,
  19. en:Harry Trott: mr,
  20. en:Harvey Kurtzman's Jungle Book:
  21. en:Hector Waller: de, pl,
  22. en:Hedley Verity: mr, ta,
  23. en:Heidi Game: es,
  24. en:Hellingly Hospital Railway: fr, zh,
  25. en:Hemming's Cartulary: es,
  26. en:Henry Cornelius Burnett: de,
  27. en:Henry Edwards (entomologist): ru,
  28. en:Henry Wells (general): sq,
  29. en:Henry Wrigley:
  30. en:Herbie Hewett: ta,
  31. en:Here We Go Again (Ray Charles song): fr,
  32. en:Hermann Detzner: de, fr, pfl, vi,
  33. en:Herne Hill railway station: nl, simple,
  34. en:Herschel Greer Stadium: fr, ja, pl,
  35. en:Hey Baby (No Doubt song): es, fr, it, pt, tr,
  36. en:Hilary of Chichester: ar, it, pl,
  37. en:Hillsgrove Covered Bridge: ja,
  38. en:Hiram Wesley Evans: bg, sv,
  39. en:Hispanic Americans in World War II: es,
  40. en:History of a Six Weeks' Tour: es, fr, pt,
  41. en:History of American football: fr, pt,
  42. en:History of Aston Villa F.C. (1961–present):
  43. en:History of Baltimore City College: ar,
  44. en:History of Bradford City A.F.C.:
  45. en:History of Burnside: pl,
  46. en:History of Gillingham F.C.:
  47. en:History of Ipswich Town F.C.:
  48. en:History of Lithuania (1219–95): es, he, lt, ro, zh,
  49. en:History of Mars observation: ar, fr, ga, uk,
  50. en:History of Michigan State University:
  51. en:History of Minnesota: es, fi, ja, ru, sv,
  52. en:History of Norwich City F.C.: ru,
  53. en:History of Sesame Street:
  54. en:History of Sheffield: es,
  55. en:History of Solidarity: es, pl, zh,
  56. en:History of Stoke City F.C.: it,
  57. en:History of Texas A&M University:
  58. en:History of the Australian Capital Territory: es, fr, ru,
  59. en:History of the board game Monopoly: zh yue,
  60. en:History of the Grand Canyon area:
  61. en:History of the Montreal Canadiens:
  62. en:History of the National Hockey League (1917–1942):
  63. en:History of the National Hockey League (1942–1967):
  64. en:History of the National Hockey League (1967–1992):
  65. en:History of the New York Jets:
  66. en:History of the Yosemite area: es, gu, kn,
  67. en:HMS Calliope (1884):
  68. en:HMS Cardiff (D108): es, fi, it, no,
  69. en:HMS Speedy (1782): fr, it, ja, pl, ro,
  70. en:HMS Temeraire (1798): de, fr, it, ja, pt,
  71. en:Hobey Baker: de, fi, fr, sl, sv,
  72. en:Holden VE Commodore: de, fa, nl, pt,
  73. en:Holkham National Nature Reserve:
  74. en:Holy Thorn Reliquary: fr,
  75. en:Homicide: Life on the Street (season 1): it, pt,
  76. en:Homicide: Life on the Street (season 2): it,
  77. en:Horse Protection Act of 1970:
  78. en:Horseshoe Curve (Pennsylvania): de, fr, ja, zh,
  79. en:Hours of service:
  80. en:Hoysala literature:
  81. en:Hudson Valley Rail Trail: it,
  82. en:Huế chemical attacks: es, vi,
  83. en:Hugh de Neville:
  84. en:Hugh Trumble: fr, mr,
  85. en:Hungarian occupation of Yugoslav territories: hu, sr,
  86. en:Hurricane Bob (1985): es, simple,
  87. en:Hurricane Bret (1999): ca, de, es, fi, fr,
  88. en:Hurricane Carmen: fi, nl, simple,
  89. en:Hurricane Charley (1986):
  90. en:Hurricane Claudette (2003): ar, es, fi, fr, ja,
  91. en:Hurricane Daniel (2006): fr, pt,
  92. en:Hurricane Danny (1997): es, fi, fr, tl,
  93. en:Hurricane Debbie (1961):
  94. en:Hurricane Dog (1950): ca, es, fr, gl, simple,
  95. en:Hurricane Edith (1971): ca, fi, fr, simple,
  96. en:Hurricane Eloise: ar, fi, simple,
  97. en:Hurricane Esther (1961):
  98. en:Hurricane Gert (1993): fi, pl, simple,
  99. en:Hurricane Ginger: fi, simple,
  100. en:Hurricane Gloria: fi, fr, ja, simple,
  101. en:Hurricane Grace (1991): fr, simple,
  102. en:Hurricane Guillermo (1997): de, fr, pt,
  103. en:Hurricane Gustav (2002): es, fr, pt, zh,
  104. en:Hurricane Irene (1999): fi, fr, ja, pl,
  105. en:Hurricane Isis (1998): ar, fi, fr,
  106. en:Hurricane John (2006): es, fr, pt,
  107. en:Hurricane Kenna: de, es, fr, pt, simple,
  108. en:Hurricane Kiko (1989):
  109. en:Hurricane Kyle (2002): fr, ja, pt, simple,
  110. en:Hurricane Lane (2006): es, fr, it, pt, simple,
  111. en:Hurricane Lenny: de, nl, pt, simple,
  112. en:Hurricane Nate (2005): eu, fr, pt, simple,
  113. en:Hurricane Nora (1997): de, fi, pt, simple,
  114. en:Hurricane Rick (2009): es, fr, pt, vi,
  115. en:Hygeberht: de, eo, fi, fr

I modifica

  1. en:I Don't Remember: fr,
  2. en:I Know Why the Caged Bird Sings: ar, fr, pt,
  3. en:Ian Craig: mr,
  4. en:Ian Dougald McLachlan:
  5. en:Ian Johnson (cricketer): mr,
  6. en:Ian Meckiff: mr,
  7. en:Icos: pt, ru,
  8. en:Idlewild and Soak Zone: fr,
  9. en:If (magazine): es, ja, ro,
  10. en:If Day: de, es, fr, it, pt,
  11. en:Ima Hogg: de, es, fr, ru, zh,
  12. en:Imagination (magazine): es, ja, nl,
  13. en:Ina Garten: de, fr, pt,
  14. en:Inaugural games of the Flavian Amphitheatre: ca, es, it, pt, sh,
  15. en:Indian Camp: ar, es, fr, it, simple,
  16. en:Indian Head eagle:
  17. en:Indian Head gold pieces:
  18. en:Indigenous people of the Everglades region:
  19. en:Inocybe saliceticola: es, vi,
  20. en:Interactions (The Spectacular Spider-Man):
  21. en:Internationalist (album): es,
  22. en:Interstate 15 in Arizona: es,
  23. en:Interstate 355: es, fr, nl,
  24. en:Interstate 496:
  25. en:Interstate 696: fr,
  26. en:Interstate 70 in Colorado:
  27. en:Interstate 70 in Utah: fr,
  28. en:Interstate 75 in Michigan:
  29. en:Interstate 80 Business (West Wendover, Nevada–Wendover, Utah): es,
  30. en:Interstate 80 in Iowa:
  31. en:Into Temptation (film):
  32. en:Introduction to viruses: Simple on WP, ar, ca, el, pt,
  33. en:Iraq War in Anbar Province:
  34. en:Iridion 3D: fr, pl,
  35. en:Irish phonology: fr, id, ko, sv, zh,
  36. en:Irish Thoroughbred: id,
  37. en:Isabella quarter:
  38. en:Issy Smith: es,
  39. en:Iven Mackay: sl

J modifica

  1. en:J. C. W. Beckham: de, pt, ro, sv,
  2. en:J. R. Richard: it, ja, simple, sl, zh,
  3. en:Jack Marsh:
  4. en:Jack the Ripper: The Final Solution: ar, es, fr, sh,
  5. en:James B. Longacre: fr, it,
  6. en:James B. McCreary: de, la, pt, sv,
  7. en:James E. Boyd (scientist): eo, id, tl,
  8. en:James Garrard: de, la, pt, sv,
  9. en:James Moore (Continental Army officer): es,
  10. en:James Newland: fr,
  11. en:James Rowland (RAAF officer): no,
  12. en:James Thomas Aubrey, Jr.:
  13. en:James Tod: bn, ml,
  14. en:James Whiteside McCay: pl,
  15. en:Jane Cobden:
  16. en:Jane Joseph:
  17. en:Japanese battleship Tosa: de, es, fi, pl,
  18. en:Jay Pritzker Pavilion: es, fr, pt, tr, zh,
  19. en:Jefferson nickel: es,
  20. en:Jena Six: es, fr,
  21. en:Jerry Pentland: sl,
  22. en:Jerry Voorhis: de, fr, ru,
  23. en:Jersey Act: ja,
  24. en:Jesse L. Brown: es, fr, pt,
  25. en:Jesus College Boat Club (Oxford): fr,
  26. en:Jihad (song): pt on WP, da, es, fr,
  27. en:Jimmy McAleer: fr,
  28. en:Joaquim José Inácio, Viscount of Inhaúma: pt, uk,
  29. en:Jocelin of Glasgow: fr, it,
  30. en:Joe Hewitt (RAAF officer): es, pl,
  31. en:Joel Selwood:
  32. en:John Balmer: sv,
  33. en:John Bingham, 7th Earl of Lucan: de, es, pl,
  34. en:John Brooke-Little: simple,
  35. en:John Day (printer): es, hi, ru, sr,
  36. en:John de Gray: it,
  37. en:John Edward Brownlee as Attorney-General of Alberta:
  38. en:John Edward Brownlee sex scandal: eo,
  39. en:John F. Bolt: pl,
  40. en:John Francis Jackson: fa,
  41. en:John L. Helm: de, la, pt, sv,
  42. en:John Lerew:
  43. en:John Lloyd Waddy:
  44. en:John Martin Scripps: ar, ca, de, eo, fr,
  45. en:John McCauley:
  46. en:John Sherman Cooper: de, ja, sv,
  47. en:John the bookmaker controversy:
  48. en:John Treloar (museum administrator):
  49. en:John W. Johnston: sv,
  50. en:John Whittle: fr,
  51. en:John Y. Brown (1835–1904): de, la, pt, sv,
  52. en:Johnson Creek (Willamette River):
  53. en:Johnstown Inclined Plane: sr,
  54. en:Joking Apart:
  55. en:Jonathan Agnew: de, ta,
  56. en:Joppenbergh Mountain:
  57. en:José Paranhos, Viscount of Rio Branco: es, fr, it, pt,
  58. en:Joseph Desha: de, fr, la, pt, sv,
  59. en:Joseph Priestley House: fr, ru,
  60. en:Joseph W. Tkach:
  61. en:Juan Davis Bradburn: es

K modifica

  1. en:Kahaani: hi, ur,
  2. en:Kampung Boy (TV series): pl,
  3. en:Kansas Turnpike: fr, simple,
  4. en:Kappa Kappa Psi: fr,
  5. en:Karl Aloys zu Fürstenberg: da, de, fr,
  6. en:Karmichael Hunt: fr, sv,
  7. en:Keith Johnson (cricket administrator):
  8. en:Keith Miller in the 1946–47 Australian cricket season:
  9. en:Keith Miller with the Australian cricket team in England in 1948:
  10. en:Kenesaw Mountain Landis: ar, eo, es, fr, ja,
  11. en:Kennedy half dollar: hu, ru, sv,
  12. en:Kennet and Avon Canal: be, de, fr, nl, ru,
  13. en:Kenneth R. Shadrick:
  14. en:Kenneth Walker: simple,
  15. en:Kenneth Widmerpool: es, sv,
  16. en:Kentucky gubernatorial election, 1899:
  17. en:Kevin O'Halloran: fa, it, ja,
  18. en:Kinzua Bridge: de, fi, fr, ru,
  19. en:Knowle West:
  20. en:Koli Point action: da, it, pt, ru,
  21. en:Kroger Babb: nl,
  22. en:Krulak Mendenhall mission:
  23. en:Kylfings: eo, et, fi, hu, ru

L modifica

  1. en:La Coupole: es, fr, nl, ru,
  2. en:La Stazione:
  3. en:Lad, A Dog: da,
  4. en:Lambertia formosa: es, fr,
  5. en:Landing at Nadzab:
  6. en:L'ange de Nisida: es, it,
  7. en:LaRouche criminal trials:
  8. en:Larrys Creek: nl, ru, zh,
  9. en:Last voyage of the Karluk: ar, fr, pt,
  10. en:Lat: de, fr, id, ms,
  11. en:Lavanify: ca, nl,
  12. en:Le Quang Tung: vi,
  13. en:Learie Constantine: de, fr, mr,
  14. en:Lee Smith (baseball): fr, ja, ko, lv, zh,
  15. en:Leek Town F.C.: es, fa, ja, ru, zh,
  16. en:Lemurs of Madagascar (book): fr,
  17. en:Len Hutton: fr, mr, ru, ta, uk,
  18. en:Leningrad première of Shostakovich's Symphony No. 7:
  19. en:Leonard Harrison State Park: fr, nl,
  20. en:Leopard 2E: es, fr, ro, sr, zh,
  21. en:Leopold Report:
  22. en:Lessons for Children: ar, es, fr,
  23. en:Lester Brain: es, vi,
  24. en:Letters Written in Sweden, Norway, and Denmark: es, fr, no, sv, vi,
  25. en:Liber Eliensis: de, es, fr,
  26. en:Liberal Movement (Australia): ar,
  27. en:Liberty Head nickel: es, fr, ru, vi, zh,
  28. en:Lie Kim Hok: id,
  29. en:Lightning Bar: simple,
  30. en:Lince (tank): es, fr, hr, zh,
  31. en:Lincoln cent: fr, ja, ru,
  32. en:Lindsay Hassett with the Australian cricket team in England in 1948:
  33. en:Lions (album): de, gl,
  34. en:Lisa the Skeptic: es, fr, pt, ru, tr,
  35. en:Little Butte Creek:
  36. en:Little Moreton Hall: de, fr, it,
  37. en:Little Thetford: nl, pl,
  38. en:Liverpool F.C. in European football: es, fr, hu, ru,
  39. en:Lives of the Most Eminent Literary and Scientific Men: es, fr,
  40. en:Local Government Commission for England (1992): zh,
  41. en:Lochry's Defeat: ja,
  42. en:Lockdown (2008): fr on WP, es, fr, pt,
  43. en:Lockheed C-130 Hercules in Australian service:
  44. en:London Necropolis Company:
  45. en:Look Mickey: fa, fr,
  46. en:Lord of the Universe:
  47. en:Lost operas by Claudio Monteverdi: fr,
  48. en:Louie B. Nunn: de, fr, la, pt, sv,
  49. en:Louis Riel (comics): ar, fr,
  50. en:LSWR N15 class:
  51. en:Luke P. Blackburn: de, la, pt, sv,
  52. en:Lynn Hill: de, es, fr, it, ja

M modifica

  1. en:M-185 (Michigan highway): fr, ru,
  2. en:M-28 (Michigan highway):
  3. en:M-28 Business (Ishpeming–Negaunee, Michigan):
  4. en:M-35 (Michigan highway):
  5. en:M-553 (Michigan highway):
  6. en:M-6 (Michigan highway): fr,
  7. en:Macedonia (terminology): el, es, fr, gl,
  8. en:Macrotarsomys petteri: nl, pt,
  9. en:Made in the Dark: fr, ja, pt,
  10. en:Madeline Montalban:
  11. en:Madman Muntz: es, fr, ru,
  12. en:Madonna in the Church: fr, it, ja, pl,
  13. en:Major urinary proteins: ca, es, fr, ja,
  14. en:Making Waves (TV series):
  15. en:Makinti Napanangka: es, id, no,
  16. en:Malagasy cuisine: fr, id, jv, ko, pt,
  17. en:Management of multiple sclerosis: es, it, sr,
  18. en:Manchester Bolton & Bury Canal:
  19. en:Manila Metro Rail Transit System: th, tl,
  20. en:Mantra-Rock Dance: ru, tl,
  21. en:Manuel Marques de Sousa, Count of Porto Alegre: it, pt, uk,
  22. en:Marcus Ward Lyon, Jr.: fr,
  23. en:Maria: or, The Wrongs of Woman: ar, es, fr, mk,
  24. en:Marie Lloyd: cy, ro,
  25. en:Marjory Stoneman Douglas: fr, pt,
  26. en:Mark Hanna: de, fr, pa, sv,
  27. en:Mark Kerry: fa, fr, it, pl, uk,
  28. en:Mark Satin:
  29. en:Mark Tonelli: fa, fr, it, uk,
  30. en:Marshalsea: fr, it, pt, ru, sv,
  31. en:Martha Layne Collins: de, fi, fr, la, sv,
  32. en:Mary Martha Sherwood: es,
  33. en:Mary: A Fiction: eo, es, fa, fr, simple,
  34. en:Maryland and Virginia Rifle Regiment:
  35. en:Maryland Route 36:
  36. en:Masako Katsura: fr, ja,
  37. en:Master Juba: da, fr, ig, ko,
  38. en:Matanikau Offensive: da, it, ru, vi,
  39. en:Mathew Charles Lamb:
  40. en:Maya stelae: es, fr, nl, zh,
  41. en:McCormick Tribune Plaza & Ice Rink: fr,
  42. en:McDonald's Cycle Center:
  43. en:McDonnell Douglas A-4G Skyhawk: nl,
  44. en:McDonnell Douglas F/A-18 Hornet in Australian service:
  45. en:McDonnell Douglas F-4 Phantom II in Australian service:
  46. en:Me and Juliet:
  47. en:Meerkat Manor: The Story Begins: hu,
  48. en:Melford Stevenson:
  49. en:Melville Island (Nova Scotia): fr,
  50. en:Mercury dime: ru,
  51. en:Mereka Bilang, Saya Monyet!: id,
  52. en:Metacomet Ridge: fr,
  53. en:Meteorological history of Hurricane Dean: pt,
  54. en:Meteorological history of Hurricane Gordon (1994):
  55. en:Meteorological history of Hurricane Ivan: simple,
  56. en:Meteorological history of Hurricane Jeanne:
  57. en:Meteorological history of Hurricane Katrina: pt, simple,
  58. en:Meteorological history of Hurricane Wilma: simple,
  59. en:Michael Brown Okinawa assault incident: ja,
  60. en:Michael Gomez: eu, fr, ja, ru,
  61. en:Michael Tritter: it, sk,
  62. en:Michigan State Trunkline Highway System:
  63. en:Mike Capel:
  64. en:Mike Jackson: da, de, fr, ru,
  65. en:Military career of Hugo Chávez: fr,
  66. en:Military history of Australia during World War II: de, fr, ru, vi,
  67. en:Military history of Puerto Rico: es, fr, ru,
  68. en:Military of the Democratic Republic of the Congo: ar, bg, bn, fr,
  69. en:Military service of Ian Smith:
  70. en:Miniopterus aelleni: ca, es, it, nl, pt,
  71. en:Miniopterus griveaudi: ca, nl, pt, uk,
  72. en:Minnie Pwerle: de, fr, mi, pt,
  73. en:Miss Meyers:
  74. en:Missing My Baby: eo, es,
  75. en:Mom and Dad: fr, ja, nl,
  76. en:Mono–Inyo Craters: de, es, fr, ms, pt,
  77. en:Monroe Doctrine Centennial half dollar:
  78. en:Montague Druitt: es, fi, hu, zh,
  79. en:Monte Ne:
  80. en:Morgan dollar: nl, no, ru,
  81. en:Mormon handcart pioneers: eo, es, it, zh,
  82. en:Morotai Mutiny: fr, nl,
  83. en:Mother and Child Reunion (Degrassi: The Next Generation):
  84. en:Mothers of the Disappeared: es, fr, pl,
  85. en:Mount Cayley volcanic field: fr, simple,
  86. en:Mozart family grand tour: es, fr, pt,
  87. en:Mozart in Italy: da, es, fr, pl,
  88. en:Muckaty Station:
  89. en:Murder of Joanna Yeates: fr, nl, simple,
  90. en:Murder of Julia Martha Thomas: es, fr, pt, ru,
  91. en:Murray Chotiner: ms,
  92. en:Murray Maxwell: ar, es, ru,
  93. en:Music for a Time of War:
  94. en:Music of Athens, Georgia:
  95. en:Music of Maryland:
  96. en:Music of the Lesser Antilles:
  97. en:Mutual Broadcasting System: fi, fr, tr,
  98. en:My Happiness (Powderfinger song): es,
  99. en:Mycena aurantiomarginata: sv,
  100. en:Myles Standish: fr, ko, simple,
  101. en:Myotis escalerai: ca, es, nl, uk

N modifica

  1. en:Nashville Sounds: fr, ja, nl, simple,
  2. en:National Football League Players Association: es, fr,
  3. en:Nature fakers controversy:
  4. en:Navenby: cy, de, nl, pl,
  5. en:Nebula Science Fiction: eo, es, fr,
  6. en:Neil Hamilton Fairley: it, no, sl, tl, zh,
  7. en:Neil Harvey with the Australian cricket team in England in 1948:
  8. en:Netley Abbey: de, no, sv,
  9. en:Neville Cardus:
  10. en:New Carissa:
  11. en:New Orleans Mint: fr, it, ja, no,
  12. en:New Worlds (magazine): de, es, fr, sv,
  13. en:New York State Route 174: fr,
  14. en:New York State Route 175:
  15. en:New York State Route 22:
  16. en:New York State Route 28: fr,
  17. en:New York State Route 28N: pt,
  18. en:New York State Route 308: simple,
  19. en:New York State Route 311:
  20. en:New York State Route 319:
  21. en:New York State Route 32: pl, pt,
  22. en:New York State Route 343:
  23. en:New York State Route 373:
  24. en:New York's 20th congressional district special election, 2009:
  25. en:Ngo Dinh Can: vi, zh,
  26. en:Ngo Dinh Diem presidential visit to Australia: es,
  27. en:Nguyễn Chánh Thi: vi,
  28. en:Nguyen Ngoc Tho: da, de, vi, zh,
  29. en:Niagara Falls Suspension Bridge: de, fr, zh,
  30. en:Nick Adenhart: fr, ja, ko, sv, zh,
  31. en:Nicky Barr: fr, sv,
  32. en:Nico Ditch: de, es,
  33. en:Nicolo Giraud: es, fr, nl,
  34. en:Nigel (bishop of Ely): es, ru,
  35. en:Nigel Kneale: de, es, fr, it, sh,
  36. en:Nightswimming (Awake): simple,
  37. en:Nikita Zotov: el, es, fr, no, ru,
  38. en:Nikolai Kulikovsky: de, ru,
  39. en:Nine Inch Nails live performances: es, fr, it, pt,
  40. en:No Depression (album): es, fr, hr, sv,
  41. en:No Rest for the Wicked (Supernatural): pt on WP, ru,
  42. en:No Such Thing as Vampires:
  43. en:No Way Out (2004): es on WP, nl, pt, simple, th,
  44. en:No. 1 Wing RAAF:
  45. en:No. 2 Operational Conversion Unit RAAF: no on WP, no,
  46. en:No. 79 Squadron RAAF:
  47. en:Noel Park: it,
  48. en:NoitulovE: fr, ru,
  49. en:Norman Birkett, 1st Baron Birkett: de, fr, ja, la, nl,
  50. en:Norman Cob: fr, nl, sv,
  51. en:Norman Selfe: bg, de, fr,
  52. en:North by North Quahog: es, fr, ru,
  53. en:North Island (Houtman Abrolhos): de, fr,
  54. en:North Norfolk Coast Site of Special Scientific Interest:
  55. en:Norton Priory: fr, sh,
  56. en:Norwich Market: fr,
  57. en:Nothing to My Name: zh,
  58. en:Nutrition Assistance for Puerto Rico: vi,
  59. en:Nyon Conference: es, fr, ru

O modifica

  1. en:Oakwood Cemetery (Troy, New York):
  2. en:Ode on a Grecian Urn: ca, it, ru, zh,
  3. en:Ode on Indolence: zh,
  4. en:Odwalla: es, fr, ja,
  5. en:Odyssey Number Five: es,
  6. en:Oerip Soemohardjo: id, jv, ms, ru,
  7. en:Old Church of St Nidan, Llanidan:
  8. en:Old Dan Tucker:
  9. en:Oliver Typewriter Company: fr, zh,
  10. en:Olivia Manning: ar, de, es, hu, nl,
  11. en:Olivia Shakespear: eo, fr, ru, ta, zh,
  12. en:Olmec colossal heads: es, fr, pt,
  13. en:Omphalotus nidiformis: bg, fr, pt, sv,
  14. en:On the Banks of the Wabash, Far Away: no, sh, sv,
  15. en:Opening of the Liverpool and Manchester Railway:
  16. en:Operation Auca: es, fi, fr, nl,
  17. en:Operation Barras: bg, it, ja, pl, sv,
  18. en:Operation Camargue: fr,
  19. en:Operation Hardboiled: fr,
  20. en:Operation Kita: cs, de, es, fr, ja,
  21. en:Operation Perch: da, fr, it, ta, uk,
  22. en:Operation Teardrop: ca, de, es, fr, it,
  23. en:Ordinances of 1311: it,
  24. en:Oregon Trail Memorial half dollar:
  25. en:Orval Grove:
  26. en:Oryzomys antillarum: hu, nl,
  27. en:Oryzomys peninsulae: pl,
  28. en:Oswald Watt: fr, no,
  29. en:Otto Becher: sv,
  30. en:Otto Julius Zobel: de, es, fr,
  31. en:Our Friends in the North: it,
  32. en:Over the Edge (1999): fr, nl, ru,
  33. en:Over the Rainbow (Connie Talbot album): hu, it,
  34. en:Over There (Fringe):
  35. en:Overman Committee: es, fr, ru,
  36. en:Oxbow (horse)

P modifica

  1. en:P. K. van der Byl:
  2. en:Pain fitzJohn: it,
  3. en:Pale Crag Martin: ar, eu, fr, nl, pt,
  4. en:Paramount Television Network: es,
  5. en:Parity of zero: bn, es, fr, hu, sr,
  6. en:Parks and Recreation (season 1): it,
  7. en:Partners in Crime (Doctor Who): es, fr, no, ru, vo,
  8. en:Pathways into Darkness: sv,
  9. en:Paul Collingwood: de, fr, hi, mr, ta,
  10. en:Paul E. Patton: de, la, sv,
  11. en:Paul Nobuo Tatsuguchi: fr, id, ja, zh min nan,
  12. en:Pauline Fowler: simple,
  13. en:Paulins Kill:
  14. en:Peace dollar: ar, fr, ru,
  15. en:Pendle witches: de, es, fr, ka,
  16. en:Pennatomys: nl,
  17. en:Pepper v Hart:
  18. en:Percy Chapman: ta,
  19. en:Percy Fender: fr, mr, ta,
  20. en:Persoonia lanceolata: fr,
  21. en:Persoonia levis: fr,
  22. en:Persoonia linearis: de, fr,
  23. en:Peter Jeffrey (RAAF officer): fr,
  24. en:Peter Jones (missionary): ca,
  25. en:Peveril Castle: fi, fr, no, pt,
  26. en:Phạm Ngọc Thảo: es, vi,
  27. en:Phan Dinh Phung: id, sw, vi, zh,
  28. en:Phan Xich Long: pl, vi, zh,
  29. en:Phellinus ellipsoideus: ca, fr, vi, zh,
  30. en:Piano music of Gabriel Fauré: fr,
  31. en:Pierre Rossier: cs, es, fr, ja, zh,
  32. en:Pig-faced women: ru,
  33. en:Pilgrim at Tinker Creek: fa, zh,
  34. en:Pilot (Parks and Recreation):
  35. en:Pilot (Smallville): hu, pt,
  36. en:Pilot (Supernatural): nl, pt, ru,
  37. en:Pioneer Zephyr: de, es, fr, ja, zh,
  38. en:Pipe Dream (musical): fa,
  39. en:Pirates of the Caribbean: Armada of the Damned: hr, ru,
  40. en:Planet Stories: es,
  41. en:Plano Senior High School: zh,
  42. en:Plunketts Creek (Loyalsock Creek):
  43. en:Plunketts Creek Bridge No. 3: de,
  44. en:Polish culture during World War II: ca, de, es,
  45. en:Political career of John C. Breckinridge:
  46. en:Political history of medieval Karnataka:
  47. en:Political history of Mysore and Coorg (1565–1760):
  48. en:Political integration of India: es, hi, kn, mr, ta,
  49. en:Poppy Meadow:
  50. en:Postage stamps of Ireland: fr, pl, pt, ru,
  51. en:Posting system: ja, ko,
  52. en:Postman's Park: ar, fr,
  53. en:Prairie Avenue: fr, zh,
  54. en:Premiere (The O.C.): fr,
  55. en:Premiership of John Edward Brownlee:
  56. en:President Truman's relief of General Douglas MacArthur: de,
  57. en:Presque Isle State Park: fr, pl, zh,
  58. en:Press Gang: cy, it, sv, zh,
  59. en:Privilege of peerage: tr,
  60. en:Problem of religious language: ca, fa,
  61. en:Proserpine (play): es,
  62. en:Psilocybe aztecorum: de, fr, pl, sv,
  63. en:Pulaski Skyway: bg, de, fr, pl,
  64. en:Pyotr Ilyich Tchaikovsky and the Belyayev circle: es,
  65. en:Pyotr Ilyich Tchaikovsky and The Five: es

Q - R modifica

  1. en:Quainton Road railway station: da,
  2. en:Quatermass and the Pit: ru, sh,
  3. en:Quatermass II: it, sh,
  4. en:Quehanna Wild Area:
  5. en:Quietly Confident Quartet
  6. en:Race Against Time: Searching for Hope in AIDS-Ravaged Africa: da, es, fr,
  7. en:Rachel Chiesley, Lady Grange:
  8. en:Radcliffe, Greater Manchester: it, nl, pl, ro,
  9. en:RAF Northolt: da, de, fa, no, tg,
  10. en:RAF Uxbridge:
  11. en:Rakoto Frah: fr,
  12. en:Ralph Neville: fr,
  13. en:Rambles in Germany and Italy: es, fr, it,
  14. en:Ramblin' Wreck: es,
  15. en:Rampart Dam: fr, zh,
  16. en:Raptor Red: cs, it, pl,
  17. en:Ravenloft (module):
  18. en:Ray Farquharson: fr, ur,
  19. en:Ray Lindwall with the Australian cricket team in England in 1948:
  20. en:Raymond Brownell: sl,
  21. en:Reception history of Jane Austen: ar, simple,
  22. en:Red River Trails: de, fr,
  23. en:Reg Saunders:
  24. en:Renewable energy in Scotland: de, gd, pl, vi,
  25. en:Report of 1800: simple, sv, vi,
  26. en:Representative peer: ja,
  27. en:Restoration of the Everglades: ru, tr,
  28. en:Restoration spectacular: es,
  29. en:Resurrectionists in the United Kingdom: fr,
  30. en:Rex Ryan: es, fi, fr, it, simple,
  31. en:Rhinemaidens: de, es, fr, pt, ru,
  32. en:Rhodesian mission in Lisbon:
  33. en:Rhodesia's Unilateral Declaration of Independence: no,
  34. en:Rhythm Killers:
  35. en:Richard Barre: es, id, ms,
  36. en:Richard Cordray: id, ja, ru,
  37. en:Richard Gavin Reid: de, eo, fr, nl, pl,
  38. en:Richard Hawes: de, et, fr, ja, pt,
  39. en:Richard Williams (RAAF officer): de, fr, pt, zh,
  40. en:Richmond Bridge, London: de, es, si,
  41. en:Ricketts Glen State Park: fr, nl,
  42. en:Ridge Route: oc,
  43. en:Rise and Fall: Civilizations at War: fr, ru, vi,
  44. en:Rise of Neville Chamberlain:
  45. en:Rivadavia-class battleship: cs, fi, fr, ja, ru,
  46. en:River Parrett: fi, fr, pl,
  47. en:Road to the Multiverse: es, ru,
  48. en:Robert Burnell: fi,
  49. en:Robert de Chesney: fi,
  50. en:Robert Garran:
  51. en:Robert Howe (Continental Army officer): fr,
  52. en:Robert Hues: el, es, fr,
  53. en:Robert Sterling Yard: es, ja, ru, tr, zh,
  54. en:Robin Friday: eu, ru,
  55. en:Roderic Dallas: fr, pl, sl,
  56. en:Rolls-Royce R: ar, de, fr, it,
  57. en:Romances: es, pt,
  58. en:Ron Hamence with the Australian cricket team in England in 1948:
  59. en:Ronald Niel Stuart: es, fr, ja,
  60. en:Ronnie Lee Gardner: da, it, no, pt, sv,
  61. en:Rosendale Trestle:
  62. en:Rosewood massacre: da, es, fr, it, zh,
  63. en:Ross Perot presidential campaign, 1992:
  64. en:Ross Sea party: de, es, no, pt,
  65. en:Round Church, Preslav: bg,
  66. en:Roy Dowling: de,
  67. en:Roy Kilner: fr, mr, ta,
  68. en:Roy of the Rovers: el, nl, sv,
  69. en:Royal Blue (train): nn,
  70. en:Royal Gold Cup: ca, es, fr, it, pt,
  71. en:Royal Maundy: de, it, ru,
  72. en:Royal National College for the Blind: ar,
  73. en:Ruby Laffoon: de, fr, la, sv,
  74. en:Rudd Concession: fr,
  75. en:Rudolph Cartier: de, es, fr, sh, vi,
  76. en:Rufus Does Judy at Carnegie Hall: es, fr, it, simple,
  77. en:Ruma Maida: id, jv,
  78. en:Ruth Norman: pt

S modifica

  1. en:Sadie Harris: es,
  2. en:Saint-Gaudens double eagle: de, ka, pl, ru,
  3. en:Saint-Sylvestre coup d'état: eo, es, fr, hu, pt,
  4. en:Sair Tjerita Siti Akbari: id, ms,
  5. en:Sam & Max: Freelance Police: fr, ru,
  6. en:Sam Loxton with the Australian cricket team in England in 1948:
  7. en:Sam Loxton: mr,
  8. en:Samlesbury witches: es, fr, he, ru, simple,
  9. en:Sandra Morgan: fa, fi, fr, it, no,
  10. en:Santa María de Óvila: de, es, fr,
  11. en:Sawtooth National Forest: fa, fr,
  12. en:Saxbe fix: es, fr, ru,
  13. en:Say Hello to My Little Friend:
  14. en:Scene7: zh,
  15. en:School for Creative and Performing Arts: de on WP, de,
  16. en:Science Fantasy (magazine): es, fr,
  17. en:Scotland in the High Middle Ages: es, fr, nn, no, ru,
  18. en:Scott Zolak:
  19. en:Scout Moor Wind Farm: fr, zh,
  20. en:Seacology: de,
  21. en:Seated Liberty dollar: ru,
  22. en:Second Malaysia Plan: es, id, jv, ms, zh,
  23. en:Second Test, 1948 Ashes series:
  24. en:SECR K and SR K1 classes:
  25. en:SECR N class:
  26. en:Section 116 of the Constitution of Australia:
  27. en:Sega v. Accolade:
  28. en:Sentence spacing: ar, de, es, ja, tr,
  29. en:Seorsumuscardinus:
  30. en:September 1964 South Vietnamese coup attempt:
  31. en:Sesame Street research:
  32. en:Shale oil extraction: pt, uk, vi,
  33. en:Shangani Patrol: de, pt,
  34. en:She Shoulda Said No!: es, fr,
  35. en:SheiKra: de, fr, pt,
  36. en:Sherman Minton: de, es, fr, nl, sv,
  37. en:Shield nickel: de, fr, ru,
  38. en:Shimer College: fa, zh,
  39. en:Shojo Beat: es,
  40. en:Sholes and Glidden typewriter: fr, ja, ru,
  41. en:Sid Barnes with the Australian cricket team in England in 1948:
  42. en:Sid Barnes: fr, mr,
  43. en:Siege of Godesberg:
  44. en:Sigi Schmid: de, es, fr,
  45. en:Sinestro Corps War: es, he, ru,
  46. en:Singin' and Swingin' and Gettin' Merry Like Christmas:
  47. en:Sinistar: Unleashed: es,
  48. en:Slate industry in Wales: cy, de, es, fr,
  49. en:Slay Tracks (1933–1969): it, pt,
  50. en:SM U-66: de,
  51. en:Smith Act trials of Communist Party leaders:
  52. en:SMS Oldenburg: de, es, fr, nl, vi,
  53. en:SMS Ostfriesland: de, es, fr, vi,
  54. en:SMS Thüringen: de, es, fr, sv, vi,
  55. en:Social history of viruses:
  56. en:Society of the Song Dynasty: es, fr,
  57. en:Solomon P. Sharp: de, eo, fr, sv, zh,
  58. en:Somerset County Cricket Club in 2009:
  59. en:Somerset Levels: fr, pl,
  60. en:Sonatas and Interludes: fi, fr, ja,
  61. en:Sonestown Covered Bridge:
  62. en:Song of Innocence: es,
  63. en:Sons of Soul: fr,
  64. en:Soprano Home Movies: hr, pt,
  65. en:Sorga Ka Toedjoe: id,
  66. en:South American dreadnought race: ru,
  67. en:South Australian state election, 2006:
  68. en:South Park (season 13): da, fr, it, no,
  69. en:Spanish conquest of Guatemala: es, fr,
  70. en:SR Leader class: ja, sv,
  71. en:SR Merchant Navy class:
  72. en:SR West Country and Battle of Britain classes:
  73. en:SS Christopher Columbus:
  74. en:SS Dakotan:
  75. en:SS Kroonland: de, fr,
  76. en:SS Mauna Loa:
  77. en:SS Minnesotan:
  78. en:SS Montanan:
  79. en:SS Ohioan (1914):
  80. en:SS Pennsylvanian:
  81. en:SS Washingtonian:
  82. en:St Cuthbert Gospel: fr, no, ru, sr, uk,
  83. en:St Nicholas, Blakeney:
  84. en:Stan Coveleski: de, fr, ja, oc,
  85. en:Standing Liberty quarter: fr, ru,
  86. en:Stanley Goble: ja, sl,
  87. en:Stanley Green: fr, ja, pl, ru,
  88. en:Stanley Savige: bg, fr, no, sl,
  89. en:Star Wars: Episode I: Battle for Naboo: sv on WP, fr, pt, ru, sk,
  90. en:Startling Stories: es, ja,
  91. en:State of Vietnam referendum, 1955: id, ja, ru, vi, zh,
  92. en:State Route 74 (New York–Vermont):
  93. en:Steamtown, USA:
  94. en:Stephen Colbert at the 2006 White House Correspondents' Association Dinner: fr, zh,
  95. en:Stephen Trigg: de,
  96. en:Steve Dodd: eo, fr, gl, mr, ru,
  97. en:Stocksbridge Park Steels F.C.:
  98. en:Stone Mountain Memorial half dollar:
  99. en:Structural history of the Roman military: ar, ca, es, he, pt,
  100. en:Stuyvesant High School: fr, nl, vi, zh,
  101. en:Subfossil lemur: ca, fr, ru,
  102. en:Subway (Homicide: Life on the Street): pt,
  103. en:Suillus brevipes: fr, pl, sv,
  104. en:Suillus pungens: pl, sv,
  105. en:Suillus salmonicolor: ru,
  106. en:Suillus spraguei: fr, sah, sv,
  107. en:Sunday Times Golden Globe Race: fr, it, nl,
  108. en:Sunderland Echo: ar, ja,
  109. en:Super Columbine Massacre RPG!: de, fr, ja, pl, pt,
  110. en:Super Science Stories: es,
  111. en:SY Aurora's drift: es, pt,
  112. en:Sydney Newman: fr, no, pl, sh, sv,
  113. en:Sydney Riot of 1879:
  114. en:Sydney Roosters: fr, gl, id, it, sco,
  115. en:Symphonic poems (Liszt): ar, es, gl, nl, pt

T modifica

  1. en:T206 Honus Wagner: cs, fr,
  2. en:Tahirih Justice Center: fr,
  3. en:Talbot Baines Reed: es,
  4. en:Tanks in the Spanish Army: es,
  5. en:Tarrare: de, fr, pt, ru,
  6. en:Taxonomy of lemurs: es, fr,
  7. en:Tech Tower: fr,
  8. en:Temple Israel (Memphis, Tennessee): fr,
  9. en:Temple Sinai (Oakland, California): fr, he,
  10. en:Terang Boelan: es, id, nl,
  11. en:Terms of Endearment (The X-Files):
  12. en:Terra Nova: Strike Force Centauri:
  13. en:Thaddeus McCotter presidential campaign, 2012:
  14. en:The Author's Farce: simple,
  15. en:The Autobiography of Malcolm X: ar, es, it, te,
  16. en:The Avery Coonley School:
  17. en:The Body (Buffy the Vampire Slayer): pt on WP, es, fr, pt,
  18. en:The Boys from Baghdad High:
  19. en:The Bus Uncle: fr, ja, sv, zh yue, zh,
  20. en:The Chaser APEC pranks:
  21. en:The Country Wife: de, es, fr,
  22. en:The Covent-Garden Journal: mk,
  23. en:The Diary of a Nobody: es, nl, sh, zh,
  24. en:The Entombment (Bouts):
  25. en:The Great American Bash (2005): fr, nl, th,
  26. en:The Green (Dartmouth College):
  27. en:The Green Child: es, fr, id, ms,
  28. en:The Greencards: es,
  29. en:The Guardian of Education: es, fr,
  30. en:The Halo Graphic Novel: ca, es, fi, fr, pt,
  31. en:The Heart of a Woman:
  32. en:The Hitchhiker's Guide to the Galaxy (radio series): fr, sr,
  33. en:The Joy of Sect: es, fr, ru,
  34. en:The Judd School:
  35. en:The Last Temptation of Krust: es, fr, pt, ru,
  36. en:The Log from the Sea of Cortez: fr, pt, sv,
  37. en:The Lucy poems: ar, fr, pa,
  38. en:The Man in the Moone: id, ms, sv,
  39. en:The Monster (novella): ar, fr,
  40. en:The Open Boat: fr, it, simple,
  41. en:The Penelopiad: ar, fi, ja,
  42. en:The Political Cesspool: simple,
  43. en:The Post-Modern Prometheus:
  44. en:The Quatermass Experiment: es, it, ro, sh,
  45. en:The Real Adventures of Jonny Quest: it, nl, pl, pt, ro,
  46. en:The Royal Opera: he on WP, ms on WP, es, nl, ru,
  47. en:The Seduction of Ingmar Bergman: nl, ru, sv,
  48. en:The Sixth Extinction II: Amor Fati:
  49. en:The Slave Community: ar,
  50. en:The Stolen Earth: es, fr, ru, vo,
  51. en:The Story of Miss Moppet: ar, id, ja,
  52. en:The Temple at Thatch:
  53. en:The Thriving Cult of Greed and Power:
  54. en:The Truth (The X-Files): es, si,
  55. en:The Volcano (British Columbia): ar, es, fr,
  56. en:The Way I See It: nl,
  57. en:Themes in Maya Angelou's autobiographies:
  58. en:These Are the Voyages...: es, nl, pt, ru,
  59. en:Thespis (opera): it, nl, simple, zh,
  60. en:Third Test, 1948 Ashes series:
  61. en:This Charming Man: es, it, pl, ru, uk,
  62. en:Thomas Baker (aviator): es, sl, sv,
  63. en:Thomas C. Hindman: de, ja, ru,
  64. en:Thomas Crisp: fi, fr,
  65. en:Thomas Ellison: fr,
  66. en:Thomas J. Hudner, Jr.: fr, simple,
  67. en:Thomas of Bayeux: fr, sh,
  68. en:Thomas Percy (Gunpowder Plot): eo, es, fr, it, sv,
  69. en:Thomas Playford IV: de, pt, ru,
  70. en:Thomasomys ucucha: el, eu, nl, pl, vi,
  71. en:Thomcord:
  72. en:Thoughts on the Education of Daughters: ar, es, fr, no, zh,
  73. en:Three Studies for Figures at the Base of a Crucifixion: ca, es, fr, zh,
  74. en:Three-dollar piece: nl, ru,
  75. en:Thurman Tucker:
  76. en:Thyrotoxic periodic paralysis: ar, el, fr, it, th,
  77. en:Tibet during the Ming Dynasty: es, fr, it, pt, zh,
  78. en:Tichborne case: de, fr, tr,
  79. en:Titchwell Marsh:
  80. en:To the People of Texas & All Americans in the World: bg, pt, ru,
  81. en:Toa Payoh ritual murders: eo, fr,
  82. en:ToeJam & Earl: fi, fr, pt, sv,
  83. en:Tom Derrick: fr,
  84. en:Tom Driberg: de, hi, nl, ru, sh,
  85. en:Tom Swift: es, fr, pt, ru,
  86. en:Tommy Amaker: es, fr, it,
  87. en:Ton That Dinh: vi,
  88. en:Toronto Magnetic and Meteorological Observatory:
  89. en:Trade dollar (United States coin): ru,
  90. en:Trafford Park: fr, sv,
  91. en:Trait du Nord: cs, de, fr, sv,
  92. en:Transandinomys: hu, nl, pt,
  93. en:Triaenops menamena: it, nl, pt, uk,
  94. en:Triangle (The X-Files): pt,
  95. en:Triptych, May–June 1973: fr, it,
  96. en:Tropical Depression Ten (2007): ca, es, eu, pt, simple,
  97. en:Tropical Storm Allison: es, fr, no, pt, simple,
  98. en:Tropical Storm Barry (2001): ca, es, fr,
  99. en:Tropical Storm Bill (2003): es, fr, no, pt,
  100. en:Tropical Storm Bonnie (2004): es, fr, pt,
  101. en:Tropical Storm Brenda (1960): es,
  102. en:Tropical Storm Carrie (1972):
  103. en:Tropical Storm Chantal (2001): es, fr,
  104. en:Tropical Storm Cindy (1993):
  105. en:Tropical Storm Edouard (2002): es,
  106. en:Tropical Storm Faxai (2007): ja, zh,
  107. en:Tropical Storm Hanna (2002): fr, id, simple,
  108. en:Tropical Storm Henri (2003): fr,
  109. en:Tropical Storm Hermine (1998): fr,
  110. en:Tropical Storm Keith (1988):
  111. en:Tropical Storm Kiko (2007): zh on WP, es, pt,
  112. en:Tropical Storm Marco (1990): fi,
  113. en:Tropical Storm Nicole (2010): zh,
  114. en:True at First Light: es, fr, it, pl,
  115. en:Tryon Creek:
  116. en:Tuck School of Business: de, es, fr, zh,
  117. en:Tumbler Ridge, British Columbia:
  118. en:Tunnel Railway:
  119. en:Turban Head eagle:
  120. en:Turning Point (2008 wrestling): fr,
  121. en:Typhoon Chataan: ko, pl, zh,
  122. en:Typhoon Gay (1989): th, zh,
  123. en:Typhoon Gay (1992):
  124. en:Typhoon Pongsona: ko, zh,
  125. en:Typhoon Rusa: ko, zh,
  126. en:Typhoon Sudal: fr, ko, zh,
  127. en:Tyrone Wheatley

U modifica

  1. en:U.S. Route 113: zh,
  2. en:U.S. Route 131: nl,
  3. en:U.S. Route 2 in Michigan:
  4. en:U.S. Route 30 in Iowa:
  5. en:U.S. Route 40 Alternate (Keysers Ridge–Cumberland, Maryland):
  6. en:U.S. Route 41 Business (Marquette, Michigan):
  7. en:U.S. Route 41 in Michigan:
  8. en:U.S. Route 491: fr, zh,
  9. en:U.S. Route 50 in Nevada: es,
  10. en:Ulm Campaign: bg, da, ka, pt, ru,
  11. en:Underground Electric Railways Company of London: ca, de, fr, pt,
  12. en:United Kingdom corporation tax: fr, it,
  13. en:United States Academic Decathlon: ms, pt,
  14. en:United States Assay Commission: ar, cy,
  15. en:United States Bicentennial coinage:
  16. en:United States Senate Democratic primary election in Pennsylvania, 2010:
  17. en:United States Senate election in California, 1950:
  18. en:United States Senate election in Ohio, 1898:
  19. en:United States v. Lara:
  20. en:United States v. The Progressive:
  21. en:United States v. Wong Kim Ark: vi, zh,
  22. en:Unknown (magazine): es, fr, ja, ru, sv,
  23. en:Upper and Lower Table Rock: fr,
  24. en:Upper Pine Bottom State Park: fr,
  25. en:Uriel Sebree: et, fr, no,
  26. en:Urse d'Abetot: fr,
  27. en:Ursula Franklin: de, eu, ja, sv, zh,
  28. en:Uru: Ages Beyond Myst: fr, it, pl, ru, sv,
  29. en:USS Congress (1799): fr, he, nl, pl,
  30. en:USS Constellation vs La Vengeance: fr,
  31. en:USS Constellation vs L'Insurgente: fr,
  32. en:USS Iowa turret explosion: es, fi, fr, ru,
  33. en:USS Kearsarge (BB-5): ja, ms, pl, zh,
  34. en:USS New Ironsides: da, fr, pl,
  35. en:USS Orizaba (ID-1536):
  36. en:USS President (1800): de, fr, he, nl, vi,
  37. en:USS Princess Matoika (ID-2290): de, fr,
  38. en:USS Siboney (ID-2999):
  39. en:USS West Bridge (ID-2888):
  40. en:Utah State Route 128: de

V - W modifica

  1. en:Valston Hancock:
  2. en:Venture Science Fiction: es,
  3. en:Verdeja: es, fr, it, ja,
  4. en:Vernon Sturdee: de, sl, vi,
  5. en:Victoria Cross (Canada): fr, no, zh,
  6. en:Victoria Cross for Australia: fr, no, pt, simple,
  7. en:Victoria Cross for New Zealand: fr, no, pt,
  8. en:Vijayanagara literature in Kannada:
  9. en:Voalavo gymnocaudus: es, eu, nl, pt, vi,
  10. en:Voyage: Inspired by Jules Verne: fr, it, nl
  11. en:Waddesdon Road railway station: ca, es,
  12. en:Wage reform in the Soviet Union, 1956–62: nl on WP, nl,
  13. en:Waisale Serevi: fr, pt,
  14. en:Walden–Wallkill Rail Trail: si,
  15. en:Walking Liberty half dollar: de, ru,
  16. en:Wally Hammond: de, fr, mr, ta,
  17. en:Walter Bache: es, id,
  18. en:Walter de Coutances: fr, la, no,
  19. en:Walter de Coventre: es,
  20. en:Walter Peeler:
  21. en:Warkworth Castle: es, eu, fr, it, ru,
  22. en:Washington quarter: ru,
  23. en:Washington v. Texas: zh,
  24. en:Waterfalls in Ricketts Glen State Park:
  25. en:Wendell H. Ford: de, la, sv,
  26. en:West Indian cricket team in England in 1988:
  27. en:West Wycombe Park: pt, ru, th,
  28. en:Westcott railway station:
  29. en:Western Chalukya architecture: es, mr,
  30. en:Western Chalukya literature in Kannada:
  31. en:What Is and What Should Never Be (Supernatural): pt, ru,
  32. en:When God Writes Your Love Story: fa,
  33. en:White Deer Hole Creek:
  34. en:Wilfred Rhodes: fr, mr, ta,
  35. en:William Barley: ar, zh,
  36. en:William Bostock: sv,
  37. en:William Brill: fr, si, sv,
  38. en:William Bruce (architect): es, fr, it, pt, ru,
  39. en:William Burges: es, fr, nl, ro,
  40. en:William Calcraft: fr,
  41. en:William Cooley: fr, ru,
  42. en:William Cragh: fr, it,
  43. en:William Garrow: fr, he, ru, sk,
  44. en:William Goebel: de, es, fr, pt, sv,
  45. en:William Hely:
  46. en:William Henry Bury: es, ru,
  47. en:William Hillcourt: it,
  48. en:William Jennings Bryan presidential campaign, 1896:
  49. en:William O'Connell Bradley: de, fr, la, pt, sv,
  50. en:William Robinson Brown:
  51. en:William S. Sadler: es, fr, pt, ru,
  52. en:William Warelwast: fi, sh,
  53. en:Wintjiya Napaltjarri: fr, uk,
  54. en:Wipeout 3: es, fi, fr, hu, it,
  55. en:Wood Siding railway station:
  56. en:Wordless novel: es,
  57. en:World Science Festival, 2008: ar, fr, ja, ta, zh,
  58. en:Worlds End State Park: fr,
  59. en:Wormshill: cy, fr, nl, pl,
  60. en:Wotton railway station

X - Y - Z modifica

  1. en:Xá Lợi Pagoda raids: id, zh,
  2. en:X-Cops (The X-Files):
  3. en:Xeromphalina setulipes:
  4. en:Yarralumla, Australian Capital Territory: de, fr, hu, zh,
  5. en:Yogo sapphire: de
  6. en:York Park:
  7. en:Yorkshire captaincy affair of 1927:
  8. en:Youngstown Ohio Works:
  9. en:Z. Marcas: es, fr, pl, pt,
  10. en:Zaian War:
  11. en:Zhou Tong (archer): sh, zh,