Discussioni utente:Geodefender/Archivio10/Luglio

Ultimo commento: 13 anni fa, lasciato da Daniele Santoleri in merito all'argomento Messaggi
Il titolo di questa pagina non è corretto per via delle caratteristiche del software MediaWiki. Il titolo corretto è Geodefender: Archivio Luglio '10.


 
 
Pagina di Archivio Pagina di archivio
Questa è una pagina di discussione archiviata. Puoi contattarmi quì.
Archivi
Lista degli archivi
Lista degli archivi


Modifica

Messaggi modifica

Re: Episodi di Dragon Ball Kai - Ep. 66 modifica

Ciao Geo! Allora, riguardo alla traduzione, mi sono accorto dell'errore (quello che ho scritto non significa molto...), però penso che sia meglio mettere "diventare di nuovo uno" sia per uniformarci ad en. wiki e Kanzentai sia per mantenere la fedeltà al titolo originale dove compare l'1. Riguardo a quel carattere romaji non saprei... solitamente ci siamo basati sempre sul titolo inglese ed in questo caso dovremmo fare un'eccezione, anche se quest'ultima farebbe differire la voce italiana dal resto delle pagine straniere. Non saprei quindi, vedi un po' tu come si può fare, magari controlla il sito da cui hai preso anche gli altri episodi (presumo fr. wiki!?); l'unico "consiglio" che ti posso dare è quello di mettere "diventare di nuovo uno". Ciao. --Daniele Santoleri (msg) 16:45, 20 lug 2010 (CEST)Rispondi

Ok, va benissimo! Una cosa, per gli altri episodi che sito hai seguito? Fr. wiki? --Daniele Santoleri (msg) 13:14, 21 lug 2010 (CEST)Rispondi

Re: Episodi di Dragon Ball Kai - Ep. 68 modifica

Ciao, avevo fatto quella modifica sia per il motivo dei puntini di sospensione sia perchè ho seguito l'esempio dell'ep. 54 (grammaticalmente i due titoli sono identici). Riguardo al tuo dubbio, la penso un po' diversamente... nel senso che è vero il fatto che si tratta di nuova frase, che non ha un "legame" con la prima (a differenza dell'ep. 36 ad esempio), tuttavia dando una svista su es. wiki, mi sono accorto che lì mettono il "¡" in maniera non del tutto corretta; mi spiego: negli ep. 36, 51 e 63 le due parti del titolo sono collegate, ma su es. wiki hanno inserito erroneamente il ¡ e, per questo, penso che non ci si possa affidare molto alla voce spagnola. Detto questo, per uniformità con l'episodio 54 lascerei così, in modo da evitare anche possibili equivoci in futuro, tuttavia, se pensi che sia meglio come dici tu, cambialo pure (nel caso in cui lo facessi, ricordati di adeguare all'episodio anche quegli esempi che ti ho fatto qui sopra), anche se penso che per un caso isolato non ne valga la pena. Ciao. --Daniele Santoleri (msg) 17:28, 27 lug 2010 (CEST)Rispondi

Va bene! L'unica cosa è che, per me, negli ep. 47 e 66 andrebbe lasciata la lettera minuscola dopo i puntini perchè, pur essendo frasi diverse, riguardano sempre lo stesso argomento (nell'ep. 47 il Super Saiyan e per il 66 la riunione col Supremo). Per il resto, puoi procedere ad effettuare la modifica. P.S. Ricordati di cambiare anche i titoli romaji mentre esegui l'edit alla voce. Ciao. --Daniele Santoleri (msg) 18:01, 27 lug 2010 (CEST)Rispondi
Scusa, per l'ep. 51 che dici? In fondo è come se dicesse che il desiderio è arrivato appena in tempo, mi sembra uguale a l'ep. 36 no? --Daniele Santoleri (msg) 18:17, 27 lug 2010 (CEST)Rispondi
Beh, io l'ho cambiata perchè, pur non avendo senso compiuto, rientra nella stessa frase. Ora mi viene però un altro dubbio (l'ultimo probabilmente) per l'ep. 63... nel senso che, traslato in italiano, sarebbe "Inseguire il Dottor Gelo... La ricerca del laboratorio misteriso" e potrebbe essere scisso in due frasi diverse e quindi la maiuscola sarebbe necessaria vero? --Daniele Santoleri (msg) 18:33, 27 lug 2010 (CEST)Rispondi
Ultima cosa... ho visto che hai riordinato la frase, tuttavia così differisce dalle altre voci straniere e, visto che si era deciso di scegliere la "strada" della fedeltà anzichè della coerenza e della scorrevolezza, ho pensato sia più opportuno rimettere come prima. --Daniele Santoleri (msg) 18:45, 27 lug 2010 (CEST)Rispondi
Ritorna alla pagina utente di "Geodefender/Archivio10/Luglio".