Discussione:Original anime video

Ultimo commento: 9 anni fa, lasciato da WalrusMichele in merito all'argomento Nome voce

Unione di Original Video Animation con Original animated video (in quest'ultima) --Oliva18 19:14, 13 mag 2007 (CEST)Rispondi

(corr) (prec)  20:58, 23 gen 2007 Ary29 (discussione | contributi) (da unire a Original animated video) 
(corr) (prec)  16:27, 27 set 2005 CruccoBot (discussione | contributi) m (robot Aggiungo: es, ru, sv) 
(corr) (prec)  10:42, 9 lug 2005 Fei (discussione | contributi) (OVA)

OAV/OVA modifica

Tutti i testi italiani consultati (Prandoni, Murakami, Fontana e Tarò, Pellitteri) utilizzano OAV, che peraltro è l'acronimo originario, come spiegato e referenziato nella voce.--Kōji parla con me 15:31, 28 lug 2009 (CEST)Rispondi

Animation modifica

Se non erro il titolo dovrebbe fare riferimento a "Original Animation Video" (vedi), sbaglio? --Azrael 21:32, 16 dic 2010 (CET)Rispondi

Non sbagli, imho il titolo di questa voce andrebbe cambiato--Piaz1606 22:59, 16 dic 2010 (CET)Rispondi
In realtà nei testi italiani si trova soprattutto original anime video, mentre nei testi in inglese la sigla utilizzata è più spesso OVA.--Kōji parla con me 00:58, 26 dic 2010 (CET)Rispondi

Nome voce modifica

La voce non dovrebbe chiamarsi Original anime video? La categoria omonima si chiama così e lo stesso vale per Original net anime e Categoria:Original net anime.--Sakretsu (炸裂) 12:35, 7 mar 2015 (CET)Rispondi

Le poche fonti cartacee simil-affidabili che ho trovato al volo [1] [2] [3] [4] sembrano prediligere la forma in maiuscolo. --WalrusMichele (msg) 19:00, 7 mar 2015 (CET)Rispondi
Ci sono anche fonti con le minuscole [5], [6] e lo stesso vale per ONA: maiuscole e minuscole. Nel dubbio io preferirei le minuscole come da linee guida, anche perché gli stessi inglesi non usano le maiuscole per espressioni normali (en:Original video animation) (da notare la risposta tempestiva dopo due mesi per non aver messo la voce tra gli osservati).--Sakretsu (炸裂) 13:23, 2 mag 2015 (CEST)Rispondi
:) Però poco sotto nelle linee guida c'è la sezione Sigle e acronimi che nel caso di acronimi come questo suggerisce il maiuscolo. Bisogna capire se il termine è stato assimilato nel linguaggio comune, ma a giudicare dagli esempi proposti non credo che questo ci si avvicina. Se poi pensi a DVD il cui uso è molto più comune ma si scrive comunque in maiuscolo propenderei per il maiuscolo anche per OAV. --WalrusMichele (msg) 14:05, 2 mag 2015 (CEST)Rispondi
Un momento, quella sezione si riferisce agli acronimi, e infatti OAV rimane in maiuscolo senza dubbio. Alla fine c'è scritto che bisogna mantenere le maiuscole anche nel nome esteso, ma dagli esempi deduco che siano stati presi in considerazione solo i nomi propri, che per l'appunto mantengono l'iniziale maiuscola a ogni parola. Original anime video mi sa tanto di abbreviazione alla TBA to be announced, dove un'espressione normale (X è un original anime video) è stata ridotta ad OAV per comodità. Non lo so, sono molto in dubbio e tra l'altro su ja:wiki c'è ja:OVA con "original video animation" (オリジナル・ビデオ・アニメーション?, orijinaru bideo animēshon) scritto in minuscolo secondo le convenzioni inglesi.--Sakretsu (炸裂) 15:27, 2 mag 2015 (CEST)Rispondi
Secondo me, anche per una questione di uniformità con le altre voci sarebbe meglio scrivere così: "Original anime video" in minuscolo quindi --Grest2000 (MSG) 16:00, 2 mag 2015 (CEST)Rispondi
Anche io sarei più favorevole a tutto minuscolo. --Wanjan 17:43, 2 mag 2015 (CEST)Rispondi
Hai ragione ho preso un granchio :) A questo punto mi accodo al minuscolo. --WalrusMichele (msg) 09:40, 3 mag 2015 (CEST)Rispondi
Ritorna alla pagina "Original anime video".