Discussione:Pidgin

Ultimo commento: 4 anni fa, lasciato da Popop in merito all'argomento Pidgin e creolo

Nell'articolo si parla di creolo come un pidgin adottato come lingua madre. Per quello che so io, le lingue creole si evolvono da un Pidgin, ma sono lingue che permettono di comunicare concetti più complicati di quanto possano fare i Pidgin, che, sostanzialmente, nascono per comunicazioni elementari.

Inappropriato consiglio di lettura modifica

Come per la discussione sulla pagina "Lingua (Idioma)" vorremmo segnalare allo staff l'inappropriato consiglio di lettura (tra l'altro veramente inusuale per lo stile di wiki) per Leonardo Caffo [Il mistero della nascita del linguaggio. Dal Pidgin al Creolo][1]. [GRIN, Verlag. 2009] che ricordiamo essere nient'altro che un elaborato di laurea triennale autopubblicato. Sembra quindi fuori luogo la citazione in una enciclopedia pubblica, che dovrebbe rispondere a criteri di rilevanza scientifica.

Grazie Un gruppo di laureati dell'Università degli Studi di Milano Questo commento senza la firma utente è stato inserito da 93.33.109.136 (discussioni · contributi) 02:30, 31 ago 2010 (CEST).Rispondi

L'abbiamo tolto noi visto che nessuno rispondeva, lasciamo la discussione per la motivazione Questo commento senza la firma utente è stato inserito da 80.180.55.51 (discussioni · contributi) 02:52, 1 set 2010 (CEST).Rispondi
Grazie per il vostro contributo. Ma... vorrei capire, la Grin Verlag non è una normale casa editrice? Si tratta forse di una di quelle case "manda i soldi che ti pubblico?". Certo che lo vendono salato... Fatemi sapere! --Pequod76(talk) 04:17, 1 set 2010 (CEST)Rispondi
Beh, direi che hai riassunto abbastanza bene con il "manda i soldi che ti pubblico", basta una scorsa al sito in inglese per vedere i banneroni con le offerte di stampa e il culturalissimo slogan "Publish your texts as e-book or printed book online and in hundreds of book shops. Easy, fast, free: just upload your file and earn author royalties!". Non conosco se abbiano alcune politiche di riconoscimento dell'autore o una parte più tradizionale come casa editrice. Comunque il "libro" in questione fa dichiaratamente parte della collana BachelorArbeit (vedi copertina) ovvero gli elaborati di laurea triennale (bacellierato). In ogni caso il prezzo al pubblico è così elevato proprio perchè in realtà l'acquisto reale del volume non è il fine principale. Quello che in sostanza si fa è pagare per farsi mettere in catalogo, poter mettere in curriculum un libro pubblicato e per poter comparire nei vari database di ricerca bibliografica. Purtroppo il marketing virale è arrivato anche nella cultura...

Pidgin e creolo modifica

Secondo me, mi baso sull'uso del Calendario Atlante De Agostini, in italiano chiamiamo lingue "creole" (che è una parola italiana) tutte le lingue europee modificate nelle ex-colonie. In italiano la parola "pidgin" (che è parola inglese) si usa solo per indicare i creoli inglesi Lele giannoni (msg) 13:17, 3 mag 2017 (CEST)Rispondi

La Treccani dice altro [1]: il pidgin è una "mini-lingua" usata per comunicare da persone che non parlano la stessa lingua. Il Creolo è una lingua "effettiva" parlata da una popolazione. Naturalmente le due cose possono coesistere o mescolarsi o trasformarsi una nell'altra. --Pop Op 14:06, 15 dic 2019 (CET)Rispondi
Ritorna alla pagina "Pidgin".