Discussione:Raffineria di Urinj
Ultimo commento: 13 anni fa, lasciato da Presbite in merito all'argomento Perché Urinj?
Perché Urinj? modifica
In italiano la località di chiama Porto Zurogna o anche Urigno. Sarebbe meglio scrivere così. AVEMVNDI ✉ 16:20, 17 mar 2011 (CET)
- Pensa che un pezzo del terreno sul quale sorge la raffineria era della famiglia di mia moglie! Io ho sempre sentito usare la forma "Urigno". Bisogna tener presente che in croato la "j" finale in pratica non si legge, per cui nel parlato è più o meno come fosse "Urign".--Presbite (msg) 21:09, 17 mar 2011 (CET)