Discussione:Urlo Wilhelm

Ultimo commento: 6 anni fa, lasciato da InternetArchiveBot in merito all'argomento Collegamenti esterni modificati
In data 6 dicembre 2011 la voce Urlo Wilhelm è stata accettata per la rubrica Lo sapevi che.
Le procedure prima del 2012 non venivano archiviate, perciò possono essere trovate solo nella cronologia della pagina di valutazione.

Spostamento

modifica

Ciao, propongo di spostare la voce al titolo Urlo Wilhelm; primo: per rispettare le linee guida che prevedono la preferenza per i titoli in lingua italiana; secondo: perché l'unica fonte in italiano citata in voce (Rhiannon Guy) riporta appunto «urlo Wilhelm», come ho già fatto notare qui. Ecco tutto ciò che afferma la fonte sull'argomento:

«Nel 1951 venne registrato un urlo umano per il film Tamburi lontani, in cui fu usato in una scena che mostrava un uomo afferrato dalle mascelle di un alligatore e trascinato sott'acqua dal rettile. Quello stesso urlo è stato poi usato in oltre 70 film, tra cui The Charge at Feather River (1953). A prodursi in quell'urlo spaventoso era un personaggio di nome Wilhelm, e da allora l'urlo ha preso il suo nome. L'«urlo Wilhelm» è stato tra l'altro usato in Guerre stellari (1977), I predatori dell'arca perduta (1981), Poltergeist (1982), La bella e la bestia (1991), Batman – Il ritorno (1992), Le iene (1992), Toy Story (1996), Titanic (1997) e Il Signore degli Anelli: Le due torri (2002).»

--Micione (msg) 00:43, 25 nov 2011 (CET)Rispondi

Corsivi

modifica

Dato che nella voce a volte si usa la dicitura in inglese e a volte quella italiana, e dato che il titolo in inglese Wilhelm Scream mi fa supporre che sia il più in uso, dove si nomina "Wilhelm Scream" l'ho lasciato così com'era, mentre dove si traduce in italiano ho messo il corsivo (Urlo di Wilhelm), aggiungendo il "di" dove mancava (così come viene stabilita la traduzione dall'incipit). Il mio scopo era l'uniformità, ma se se preferisce qualunque altro modo per ottenerla va benissimo per me.--Pạtạfisik il caos dentro di me 02:00, 4 gen 2012 (CET)Rispondi

Non sono d'accordo con l'aggiunta del "di". Come ho scritto sopra, l'unica fonte in italiano presente (e magari esistente) lo chiama «urlo Wilhelm», mentre «urlo di Wilhelm» ha proprio un significato diverso. Dovremmo attenerci alla fonte, e già il fatto che la voce sia passata in Pagina principale col titolo in inglese mi sembra un errore. --Micione (msg) 01:10, 6 gen 2012 (CET)Rispondi

Collegamenti esterni modificati

modifica

Gentili utenti,

ho appena modificato 2 collegamento/i esterno/i sulla pagina Wilhelm Scream. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 08:03, 5 nov 2017 (CET)Rispondi

Ritorna alla pagina "Urlo Wilhelm".